Noticias internacionales
Tsunami de Japón causó olas de 40 metros, según Agencia Meteorológica
(International
Tsunami of Japan caused waves of 40 meters, according to Meteorological Agency)
Los expertos analizaron las trazas de destrucción que dejó a su paso la gran masa de agua.
Las olas del devastador tsunami causado por el terremoto de 9 grados Richter que sacudió el noreste nipón el 11de marzo llegaron a superar los 40 metros de altura, según un informe de la Agencia Meteorológica difundido este lunes.
El estudio, realizado por la Agencia en colaboración con varios expertos, precisa que en la ciudad de Miyako, en la prefectura de Iwate, una de las más golpeadas por el tsunami, las olas alcanzaron un máximo de 40,5 metros (Vea acá fotografías de cómo ha evolucionado Japón desdeel terremoto).
Para poder calcular la altura, los expertos analizaron las trazas de destrucción que dejó a su paso la gran masa de agua en cada zona, ya que el desastre inutilizó los sistemas habituales de medición, informó la cadena pública NHK.
El informe también detalla que en Noda, también en la provincia de Iwate, se registraron olas de 37,8 metros, mientras que en Onagawa, perteneciente ala castigada provincia de Miyagi, las olas llegaron a los 34,7 metros.
Teniendo en cuenta los datos recogidos, los investigadores de la Agencia se centrarán ahora en determinar los detalles sobre el mecanismo que originó el devastador tsunami.
Tres meses después de la tragedia, que causó 23.358 muertos o desaparecidos, más de 90.000 personas viven todavía en centros temporales de refugiados.(The experts analyzed the traces of destruction that left to his step the great mass of water.
The waves of the devastating tsunami caused by the earthquake of 9 degrees Richter that shook the Japanese North-East on March 11 managed to overcome 40 meters of height, according to a report of the Meteorological Agency spread this Monday.
The study realized by the Agency in collaboration withseveral experts, needs that in Miyako's city, in Iwate's prefecture, one of most struck by the tsunami, the waves reached a maximum of 40,5 meters (See here photographies of how it has evolved Japan from the earthquake).
To be able to calculate the height, the experts analyzed the traces of destruction that left to his step the great mass of water in every zone, since the disaster rendered uselessthe habitual systems of measurement, it informed the public chain NHK.
The report also details that in It Nongives, also in Iwate's province, there were registered waves of 37,8 meters, whereas in Onagawa, belonging to Miyagi's punished province, the waves came to 34,7 meters.
Having in it counts the quiet information, the investigators of the Agency will centre on determining now the details onthe mechanism that originated the devastating tsunami.
Three months after the tragedy, which caused 23.358 dead men or missing, more than 90.000 persons live still in refugees' temporary centers.)
Océanos: Se avecina extinción masiva de la vida marina
(Oceans: there approaches massive extinction of the marine life)
Los océanos, los mayores ecosistema de la Tierra, están al borde de unacatástrofe y corren el riesgo de entrar en una fase de extinción de especies marinas sin precedentes, sólo comparable a grandes extinciones de la era prehistórica, debido a la contaminación, el cambio climático y actividades humanas como la sobrepesca, advierte un nuevo estudio elaborado por un grupo de expertos internacionales.
Según se desprende del estudio elaborado por el ProgramaInternacional sobre el Estados de los Océanos (IPSO), existen sólidas pruebas científicas de que en los océanos se están dando las mismas condiciones presentes "en todas las extinciones en masa a lo largo de la historia de la Tierra", cinco en los últimos 600 millones de años.
Los expertos señalan que "podrían haberse dado ya los primeros pasos hacia una extinción global, cuyo detonante ha sido el...
Regístrate para leer el documento completo.