palabras del ingles al español

Páginas: 39 (9746 palabras) Publicado: 10 de julio de 2015
Palabras originarias del inglés

Las continuas relaciones habidas entre España e Inglaterra desde la Edad Media, de amistad o de enemistad según la época así como la emigración y el comercio, han favorecido la llegada de anglicismos a nuestro idioma. Muchos de ellos, no obstante, fueron
tomados a través del francés, que sirvió de lengua intermediaria. Palabras originarias del inglés. Cuando laadopción de anglicismos es directa, al español le cuesta por lo general asimilarlos, adaptándolos gráficamente, de ahí que haya tantas voces crudas inglesas en nuestro vocabulario. A partir del siglo XX el anglicismo introducido en el español proviene principalmente de EE.UU., a través de la influencia de la política y del comercio (el inglés sustituyó al francés como idioma internacionaldiplomático y comercial), así como de la cultura (cine y televisión, especialmente). Desde finales de este siglo la llegada de anglicismos se ha visto aún más incrementada debido a la cada vez mayor influencia tecnológica, sobre todo la informática.
            Los anglicismos recogidos actualmente en el diccionario de la Real Academia Española (DRAE) son los siguientes:
ABS ‘sistema electrónico de losautomóviles’, sigla del inglés Anti Blocking System. Artículo nuevo incluido por la Academia en la edición digital del DRAE y que aparecerá en su próxima edición impresa (23.ª).
Absentismo, del inglés absenteeisme y este del latín absens, -entis ‘ausente’. Registrado por la Academia en 1899.
Acre ‘medida de superficie’, del inglés acre. Acad., 1726.
Adrenalina, del inglés adrenaline, formado sobre ellatín AD ‘junto a’ y RENALIS ‘renal’, creado como derivado de GLANDULAE ADRENALES por el japonés J. Takamine. Acad., 1925.
Adventista, del inglés adventist. Acad., 1947.
Aerobic o aeróbic, del inglés aerobics. Ambas formas registradas por la Academia en 1992.
Aerobús, calco del inglés airbus, marca registrada. Acad., 1992.
Aerolínea, calco del inglés airline. Acad., 1983.
Airbag, delinglés airbag. Acad., después de 1992.
Aislacionismo, calco del inglés isolationism. Acad., 1956.
Aislacionista, calco del inglés isolationist. Acad., 1956.
Algol ‘lenguaje informático’, del inglés algol, acrónimo de algorithmic language ‘lenguaje algorítmico’. Procedente del árabe, algol fue regristrada por la Academia en 1936 con el significado ‘estrella de la constelación de Perseo’, pero fue eliminada en1992. Con el significado exportado del inglés fue registrada por primera vez en 1983.
AM ‘modulación de amplitud’, ‘banda de frecuencias’, sigla del inglés Amplitude Modulation ‘modulación de amplitud’. Acad., después de 1992.
Anaconda, del inglés anaconda, quizá de origen singalés. Acad., 1927.
Apartotel, del inglés apartotel, acrónimo de apartment ‘apartamento’ y hotel ‘hotel’. Acad., después de1992.
Arruruz, del inglés arrow root ‘raíz de flecha’, porque se empleaba para curar las heridas de flechas emponzoñadas. Acad., 1984.
Audio ‘técnica relacionada con el sonido’, del inglés audio y este del latín AUDĬO ‘yo oigo’. Acad., después de 1992.
Auditar, del inglés to audit y este derivado del latín AUDĪRE ‘oír’. Acad., 1983.
Autocar, del francés autocar, de auto ‘auto’ y delinglés car ‘coche’. Acad., 1970.
Autodefensa, calco del inglés selfdefense. Acad., después de 1992.
Autoestop o autostop, del francés auto-stop, de auto ‘auto’ y el inglés stop ‘parada’. La adaptación autoestop fue registrada por la Academia en 1989, mientras que autostop lo hizo en 1992.
Autofoco, del inglés autofocus. Acad., después de 1992.
Aviónica ‘electrónica aplicada a la aviación’, del inglés avionics. Acad.,1992.
Baby-sitter, voz inglesa cruda que será eliminada en la próxima edición del DRAE (23.ª) por ya no ser usada en español.
Bacón, del inglés bacon y este del latín medieval BACO o BACCO. Acad., después de 1992.
Bádminton, del inglés badminton y este de Badminton, lugar donde se practicó por primera vez este deporte en Gran Bretaña. Registrada por la Academia en 1992.
Bafle, del...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • 100 palabras del ingles que se usan en el español
  • Palabras En Ingles Y Español
  • Palabras en ingles y español
  • palabras traducidas del ingles al español
  • Palabras en ingles
  • Ingles palabras
  • Ingles En Español
  • Ingles espanol

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS