papafragou traducido

Páginas: 62 (15406 palabras) Publicado: 20 de septiembre de 2015
CAPÍTULO 2 6 Lenguaje y Pensamiento Lila Gleitman Anna Papafragou  
La posesión de una lengua es una de las características centrales que distinguen a los 
humanos de otras especies. Muchas personas comparten la intuición de que piensan en el 
lenguaje y por lo tanto, la ausencia de la lengua sería la ausencia de pensamiento. Una versión convincente de esta auto­reflexión es (1955) Informe de Helen Keller que su 
reconocimiento del símbolo firmado por "agua" desencadenó procesos de pensamiento que 
tenían hasta entonces ­ y por lo tanto ­ estado totalmente ausente. Declaraciones a la 
misma o relacionada efecto provienen de las más diversas fuentes intelectuales: "Los 
límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo" (Wittgenstein, 1922); y "El hecho del asunto es que el" mundo real "es en gran parte inconsciente construido sobre los hábitos 
lingüísticos de grupo" (Sapir, 1941, citado en Whorf, 1956, p. 75). La misma intuición surge 
con respecto a las lenguas y dialectos particulares. Hablando el lenguaje de la de un solo 
infancia parece evocar una serie de actitudes sociales y culturales, creencias, recuerdos y emociones, como si volver a la Casbah oa la avenida L y East 19th Street y conversar con 
los nativos se abre una ventana de nuevo en algunos estado anterior de la naturaleza de 
uno. Pero surgen tales estados de la mente, porque uno está pensando, literalmente, en un 
nuevo formato de representación al hablar en un idioma diferente? Después de todo, 
muchas personas experimentan el mismo o relacionados con los cambios en la orientación sociocultural y sentido de sí mismo cuando lo son, por ejemplo, el uso de sus maltratadas 
vaqueros viejos frente a algunos traje de negocios requerida o uniforme militar; o incluso 
más conmovedor cuando reexperimentar un olor o color o sonido asociado con eventos 
vagamente recordados. Muchas de estas experiencias evocan otros tiempos, otros lugares. Pero según muchos lingüistas antropólogos, sociólogos y psicólogos cognitivos, hablando 
un idioma en particular ejerce influencias muy fuertes y más penetrante que un zapato viejo 
o el olor de la col hirviendo. La idea de la "relatividad lingüística" es que tener la lengua, o 
tener un idioma en particular, da forma decisiva la vida mental. De hecho, puede que no sea 
sólo eso un idioma específico ejerce sus efectos idiosincrásicos mientras hablamos o escuchar a él ­ que el lenguaje puede llegar a "ser" nuestro pensamiento; podemos tener 
ninguna manera de pensar muchos pensamientos, conceptualizar muchas de nuestras 
ideas, sin esta 633 P1: 0521824176c26.xml JZZ CB798B / Holyoak 0 521 82 417 6 01 de 
mayo 2005 17:55 634 el manual cambridge del pensamiento y el lenguaje de razonamiento, 
o fuera e independiente de este idioma. Desde tal perspectiva, diferentes comunidades de seres humanos, hablando diferentes idiomas, sería pensar de forma diferente en la medida 
en que las lenguas difieren entre sí. Pero, ¿es esto así? ¿Podría ser eso? Eso depende de 
cómo deshacer los conceptos aludidos de manera informal hasta el momento. En un 
sentido, es obvio que el uso del lenguaje tiene efectos potentes y específicos sobre el pensamiento. Eso es lo que es para, o al menos esa es una de las cosas que es para ­ para 
transferir las ideas de una mente a otra mente. Imagínese a Eva diciéndole Adán 
"Manzanas saben muy bien." Este fragmento de información lingüística, como sabemos, 
hizo que Adán para entretener a un nuevo pensamiento con profundos efectos en su 
conocimiento del mundo, inferencia, y el comportamiento posterior. Gran parte de la comunicación humana es un intento deliberado de modificar pensamientos y actitudes de 
los demás precisamente de esta manera. Esta función de transmisión de información es 
crucial para la estructura y la supervivencia de las culturas y sociedades en todas sus 
formas conocidas. Pero el debate del lenguaje y el pensamiento no se enmarca para ...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Traduc..
  • traduca
  • traducir
  • Traducido
  • Traduc
  • traducir
  • traducir
  • Traducido

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS