Parafraseo
1. DEFINICIÓN:
La Paráfrasis, es una Figura Retórica que consiste en amplificar la explicación de un determinado concepto mediante una especie de resumen de lo dicho.
La paráfrasis es la reescritura de una idea (frase o párrafo) conservando la misma idea y exponiéndola en términos más claros o adecuados al oyente; para comprender la idea de un texto o para resumir un texto.2. OBJETIVO:
Comprender de un tema escrito por una persona, pero presentando de otra forma de manera propia.
Permite expresar enteramente lo que se ha comprendido del escrito original, sin tener que recurrir a citar mucho del escrito.
3. TIPOS:
A. Paráfrasis mecánica: Es la que consiste en sustituir en un texto algunas palabras por sus sinónimos o por frases equivalentes,conservando la misma estructura del texto original.
*Ejemplos de paráfrasis mecánica:
Texto Original (Miguel de Cervantes, Entremeses, “El Juez de los divorcios”):
“MARIANA. Porque no puedo sufrir sus impertinencias, ni estar contigo atenta a curar todas sus enfermedades, que son sin número; y no me criaron a mí mis padres para ser hospitalera ni enfermera. Muy buen dote llevé al poder de estaespuerta de huesos, que me tiene consumidos los días de la vida; cuando entré en su poder, me relumbraba la cara como un espejo, y ágora la tengo con una vara de frisa encima. Vuestra merced, señor juez, me descase, si no quiere que me ahorque; mire, mire los surcos que tengo por este rostro, de las lágrimas que derramo cada día, por verme casada con esta anatomía.”
*Paráfrasis:
MARIANA: Porque ya nopuedo sufrir sus imprudencias, ni estar siempre atenta para curar sus enfermedades, que son muchas; pues no me criaron mis padres para ser médico ni enfermera. Mi buena dote se quedó este costal de huesos, que ha gastado los mejores días de mi vida; cuando me casé con él y cara era limpia y brillante, y ahora la tengo seca y arrugada. A su merced, señor juez, divórcieme si no quiere que meahorque; mire los surcos en mi rostro, por las lágrimas que todos los días lloro, por estar casada con este hombre.
B. Paráfrasis constructiva: es cuando la frase o texto es reelaborado, conservando la idea principal, aunque la estructura sea completamente distinta.
*Ejemplos de paráfrasis constructiva:
Texto original (Benito Pérez Galdós. “Doña Perfecta”):
“Cuando el tren mixto descendente,núm. 65 (no es preciso nombrar la línea), se detuvo en la pequeña estación situada entre los kilómetros 171 y 172, casi todos los viajeros de segunda y tercera clase se quedaron durmiendo o bostezando dentro de los coches, porque el frío penetrante de la madrugada no convidaba a pasear por el desamparado andén. El único viajero de primera que en el tren venía bajó apresuradamente, y dirigiéndose alos empleados, preguntó les si aquél era el apeadero de Villa horrenda.”
*Paráfrasis:
En la estación ferroviaria que se encuentra entre los kilómetros 171 y 172, se detuvo el tren mixto número 65. Era tanto el frío en esa madrugada, que ninguno de los pasajeros de los vagones de segunda y tercera clase quiso bajar, prefirieron dormir dentro del vagón antes que caminar por el solitario y fríoandén. En el vagón de primera clase había un solo pasajero, que bajó apresuradamente, preguntando a los empleados y ahí era la estación de Villa horrenda.
C. Paráfrasis de traducción: Es lo que se utiliza para traducir una frase o localismo de un idioma a otro, y que de traducirse literalmente, no tendrían sentido.
*Ejemplos de paráfrasis de traducción:
Texto original (Canción “LondonBridge”, Fergie)
“When I come to the club, step aside.
Part the seas, don’t be havin' me in the line.
V.I.P., ‘cause you know I gotta shine.
I’m Fergie Ferg, and me love you long time.”
*Paráfrasis:
Cuando llego al club, no estorben.
Abran paso, no me hagan esperar.
Soy la más importante, sabes que todos me miran.
Soy Fergie Ferg, y te amaré mucho tiempo.
D. Paráfrasis de...
Regístrate para leer el documento completo.