Pau_grec14st
Páginas: 6 (1297 palabras)
Publicado: 31 de octubre de 2015
Pàgina 1 de 6
PAU 2014
Criteris específics de correcció i qualificació per ser fets públics un cop
finalitzades les proves
Grec
SÈRIE 5
La prova consta de 5 exercicis. Els exercicis 1 (Traducció) i 2
(Sintaxi) són comuns a les dues opcions. En canvi, per als exercicis
3 (Morfologia), 4 (Etimologia i lèxic) i 5 (Cultura), cal triar una de
les dues opcions A o B(la mateixa per a tots tres).
1. Exercici de traducció
[3 punts]
La manca d’aigua feia difícil la vigilància de Pilos als atenesos, ja que només hi
havia una font. (Tucídides 4.26,2)
ἐπίπονος δ’ ἦν τοῖς Ἀθηναίοις ἡ φυλακὴ σίτου τε ἀπορίᾳ καὶ ὕδατος· οὐ γὰρ
ἦν κρήνη ὅτι μὴ μία ἐν τῇ ἀκροπόλει τῆς Πύλου καὶ αὕτη οὐ μεγάλη.
ὅτι μὴ = “sinó”, “llevat de”, “excepte”.
μία de εἷς, μία, ἕν.
Πύλος, -ου =Pilos (port del Peloponès)
La vigilància era penosa per als atenesos a causa de la manca de blat i d’aigua.
En efecte, no hi havia sinó una sola font a l’acròpolis de Pilos i aquesta no era
gran.
Oficina d’Accés a la Universitat
Pàgina 2 de 6
PAU 2014
Criteris específics de correcció i qualificació per ser fets públics un cop
finalitzades les proves
Grec
2. Exercici de sintaxi
[2 punts]
a)Feu l’anàlisi sintàctica de tots el elements de la primera frase del text:
ἐπίπονος δ’ ἦν τοῖς Ἀθηναίοις ἡ φυλακὴ σίτου τε ἀπορίᾳ καὶ ὕδατος
ἐπίπονος atribut o Predicat nominal
δ’ conjunció copulativa
ἦν verb copulatiu
τοῖς Ἀθηναίοις CIndirecte
ἡ φυλακὴ subjecte
σίτου τε καὶ ὕδατος CN d’ ἀπορίᾳ
ἀπορίᾳ CC de causa
b) Fixeu-vos en l’adjectiu μεγάλη.
• Dieu quina funció sintàctica fa en el text.Atribut (de ἦν, sobreentès).
•
Dieu amb quin substantiu del text concorda.
κρήνη (també concorda amb el pronom αὕτη)
c) Al text hi ha dos complements circumstancials.
• Identifiqueu-los i escriviu-los:
ἀπορίᾳ
•
i ἐν τῇ ἀκροπόλει
Dieu de quin tipus són.
El primer de causa i el segons de lloc
Oficina d’Accés a la Universitat
Pàgina 3 de 6
PAU 2014
Criteris específics de correcció i qualificacióper ser fets públics un cop
finalitzades les proves
Grec
Opció A
3. Exercici de morfologia
[1 punt]
Dieu si són certes les afirmacions següents:
A la forma γένος en singular li correspon la forma
γένη en plural
A la forma σοφιστής en singular li correspon la
forma σοφισταί en plural.
A la forma πόλεως en singular li correspon la forma
πόλεις en plural.
A la forma ἔπαυσας en singular li corresponla forma
ἐπαύσαμεν en plural.
A la forma ἔχεται en singular li correspon la forma
ἔχεσθε en plural.
4. Exercici d’etimologia i lèxic
sí x□
no □
sí x□
no □
sí □
no x□
sí □
no x □
sí □
no x □
[2 punts]
Escriviu dos mots en català o en castellà que siguin derivats dels mots grecs
següents:
Ex. ἡ γυνή: ginecologia, gineceu
ὁ κόσμος
cosmologia, cosmonauta
τὸ πρᾶγμα
pragmatisme,pragmàtic
κρύπτω
criptografia, criptograma
τὸ τόξον
tòxic, toxina
κατά
catàleg, cataclisme
Oficina d’Accés a la Universitat
Pàgina 4 de 6
PAU 2014
Criteris específics de correcció i qualificació per ser fets públics un cop
finalitzades les proves
Grec
5. Exercici de cultura
[2 punts]
Marqueu l’opció correcta:
[els errors descompten: -0.1 cada resposta incorrecta]
1. Quin dels següents temes NO ésnarrat a la Ilíada?
a) La mort d’Aquil·les XXX
b) El catàleg de les naus.
c) Els jocs en honor de Patrocle.
d) El comiat d’Hèctor i Andròmaca.
2. Antígona i Ismene són
a) germanes, filles d’Èdip. XXX
b) la primera, filla d’Èdip, la segona esposa i mare d’Èdip.
c) germanes, filles d’Agamèmnon.
d) la primera esposa i mare d’Èdip, la segona filla d’Èdip.
3. «Però tu passa de llarg, desfés ceramanejable i posa-la a les orelles dels teus companys, per
tal que ningú no les senti. Tanmateix, si tu les vols escoltar, fes-te lligar de mans i peus dins la
nau, dret arran de la base del pal.»
A l’Odissea, aquestes paraules són pronunciades
a) per la maga Circe a Odisseu, advertint-lo del perill d’escoltar el cant de les
Sirenes, ja que arrosseguen els homes cap a elles i mai més no poden tornar...
Leer documento completo
Regístrate para leer el documento completo.