Paul Ricaour

Páginas: 4 (954 palabras) Publicado: 16 de mayo de 2012
“La traducción” Paul Ricoeur. (TEMA EN COMUN A TODOS LOS EJES)
Filosofo de origen francés. Campo de concentración alemán, se codea con filósofos alemanes. Es HERMENEUTA (el que interpreta textos).El comienza con la traducción abordado desde una cuestión filosófica porque es el tema del entendimiento con el otro. El problema que se plantea es ¿Cómo hacer para vencer el hecho de no entender lalengua materna del otro?
Discurso en el año 1994 en Alemania. El habla del desafío y la felicidad de la traducción. Va a hablar de lo que implica el traducir, y va a tomar lo de la torre de Babelsobre una dimisión ética (bien y el mal), porque dice que en definitiva este mito en el fondo, nos saco de la comodidad de entender al otro, en el sentido de esforzamos para entender al otro. Por esoasocia la tarea del traductor con la idea de Freud del trabajo como el recuerdo y el duelo. En el acto de traducir encontramos estos términos, se va a basar en el autor en la obra y en la lenguaoriginal, por otro lado va a estar el lector, quien es el destinatario de la obra traducida. Por eso él dice que el traductor se transforma en un mediador. Dice que la traducción es como servir a dos amos,estos son el autor en su obra que es el extranjero y el lector en su deseo de tener la obra. En al torre de babel, el la toma como a la prueba del extranjero, LA LENGUA UNICA NO DA CAVIDA A LA VOLUNTADY A LA BUSQUEDA DE ENTENDER AL OTRO, “hospitalidad lingüística de la traducción es un expresión que Paul introduce, que es la capacidad de tomar lo extranjero. Habla del deseo de traducir y loslectores dese antes porque desafían el fantasma de la imposibilidad de entender la comprensión del otro. Paradoja que se le presenta en la tarea del traductor, por este tema de servir a dos amos, y tomaesta frase (muy escuchada en la feria del libro) “llevar el autor al lector y al lector al autor” relacionado con el trabajo del recuerdo y el duelo de Freud, habla de RECUERDO porque dice que es la...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • paula
  • Paula
  • Paula
  • Paulo
  • paula
  • paul
  • paula
  • paulo

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS