Pedro Paramo
Nombre del alumno:
Ramírez Timoteo Juan
Nombre del maestro:
Beltrán Salas Abelardo
Nombre de la escuela:
Sec. Diurna. No. 261
Materia.
Español
Fecha de entrega:
20 denoviembre del 2012
Ciclo escolar:
2012-2013
Introducción:
En mi opinión yo pretendo aprender las diferentes pronunciaciones de cada lengua espana en especial el de argentina por que se mehizo muy interesante el acento con el que pronuncian las palabras.
Este se divide entre cuatro diferencias de forma de hablar, se divide entre Léxico, Morfología, de Sintaxis y de Pronunciación. En estetrabajo se va a poder apreciar estas diferencias.
También quiero aprender su acento para que pueda dirigirme asía ellos y no ofenderlos en su vocabulario común.
Desarrollo:
En una lengua,variantes se pueden dar en estos niveles:
LÉXICO:
En el cual se emplean las palabras. Los argentinos llaman pollera a la prenda de vestir femenina que en otras partes como México se le conoce como falta.Los españoles llaman ordenar a lo que en México llamamos computadora, etc.
MORFOLOGÍA:
Habla de la forma de las palabras, por ejemplo, en México para pedirte a alguien que venga hacia nosotros,diremos Ven, pero en Argentina dirán Vení. Lo que en México se diría Están locos (ustedes), en España se diría Estáis locos (vosotros). Como puedes ver, se trata de los mismos verbos (venir y estar), perosu forma cambia para decir lo mismo
DE SINTAXIS:
De esta manera se puede acomodar las palabras para crear mensajes. Así, mientras los caribeños preferían ¿Qué tú crees? (con tú entre qué y elverbo) en México se preferiría ¿tú crees?
PRONUNCIACIÓN:
En este cambia el cambio del sonido y de la acentuación. Por ejemplo, las personas de la costa no pronuncian la terminación –ado y dicen cantaoy callao porcantado y callado. Otro ejemplo, en México pronunciamos igual la y y la ll, pero en algunas partes de Castilla, España, esa dos letras se pronuncian con un sonido diferente cada una (lo...
Regístrate para leer el documento completo.