perito contador
Según el Mapa Mundial de las Lenguas en Peligro, de la Unesco para el 2009, el cual fue dado a conocer la semana recién pasada, los 23 idiomas deGuatemala(21 mayas, el xinca y el garífuna) se encuentran en estado de vulnerabilidad y corren riesgo de diluirse en el tiempo, como ya sucedió con otras tantas lenguas en el mundo.
El xinca, que habla lacomunidad del mismo nombre en Guazacapán, Taxisco y Chiquimulilla, Santa Rosa, y el Itza’, hablado en San José Petén, Petén, se encuentran en un nivel previo a la extinción. El informe las sitúa enfase crítica. El xinca tiene hasta ahora mil 283 hablantes, y el itza’ es hablado por mil 94 personas, según el último censo estadístico levantado en el 2002.
Esta situación, según la Unesco, implicaque esas lenguas solo son habladas por la generación de ancianos, y ni siquiera se utilizan para las relaciones sociales diarias. En esta fase, las personas mayores solo recuerdan parte del idioma,pero no lo usan mucho porque no hay personas con quienes hablarlo en la comunidad.
Seriamente en peligro se encuentra el mopan, que se habla en Dolores, San Luis, Melchor de Mencos y Poptún, Petén, pordos mil 455 personas.
Los idiomas mencionados en esta categoría se encuentran en una fase en que solo son hablados por las viejas generaciones, y aunque algunas más jóvenes de padres e hijos loentienden, no lo hablan con sus hijos ni se lo enseñan.
Vulnerables Mientras en algunas comunidades permanece vivo el uso de estas últimas lenguas, en otros lugares se van perdiendo, como el poqomam,según explica María Magdalena Pérez, directora de Planificación Lingüística de la Academia de Lenguas Mayas.
El poqomam sigue totalmente vivo en comunidades de Palín, Escuintla, y en algunas áreasconcretas de Jalapa, pero, por ejemplo, se perdió en Mixco,Guatemala, donde anteriormente tenía hablantes. “Hicimos un sondeo y encontramos que solo siete ancianos hablan actualmente el poqomam”, lamentó...
Regístrate para leer el documento completo.