Perito O Intérprete?

Páginas: 16 (3894 palabras) Publicado: 5 de diciembre de 2012
¿INTERPRETES O PERITOS?

1 Labor Interpretativa en los procesos judiciales

¿Qué quiere decir Interpretar? La primera respuesta que puede llegar a nuestra comprensión sería "decir lo mismo en otra lengua", Sin embargo surgen varios problemas para establecer qué significa "decir lo mismo". (Umberto Eco) En el caso de la Lengua de Señas Argentina el primer problema que se presenta en esteámbito es el prejuicio de creer que debido a su denominación (LSA) lo que se seña es castellano. La Lengua de Señas Argentina surge, como todas las lenguas de señas del mundo, a través de una estructura visual e independientes de la lengua local. El castellano y muchas otras lenguas poseen operaciones diferentes con respecto a la estructura visual integrando de algún modo el resto de los sentidos a suexpresión lingüística.
En este caso hablar de pretensiones de sustituciones sinonímicas es una pretensión que conlleva errores de interpretación: objetivas y subjetivas. Por ejemplo si a una persona con discapacidad auditiva hablante de lengua de señas debemos interpretar el siguiente párrafo: A lo lejos suena la sirena del patrullero.
Se puede trasladar perfectamente a la LSA. El punto es cuales la noción de “a lo lejos suena” para una persona con discapacidad auditiva. No es un problema de cognición. Todo lo relacionado a lo sonoro pone en juego un abanico de significantes que no le es propio sino adquirido. Traslada su universo de significantes a alguien que significa “lo mismo” de otra manera.
Todo esto que aquí se expresa puede representarse en algunos de los casos que paso arelatar.

En una de las causas surgió el siguiente esquema.
Pregunta del Fiscal: Cuando ingresó a su domicilio, (23 hs.) ¿cuantas personas había en su casa?
Respuesta: no lo sé, fui directo a mi cama.
Pregunta: ¿Cómo que no lo sabe?
El fiscal direcciona la pregunta y da por sentado que su interpelado compartirá la misma subjetividad. Era imprescindible contar con el conocimiento del númerode personas que se hallaban en el domicilio para el desarrollo de la causa. El interpelado entiende la pregunta “¿cuántas personas…?” y sobre esa pregunta, intérprete mediante, responde: “No lo sé…”
Lo que en apariencia se reduce a un simple mecanismo de pregunta – respuesta, es aquí donde se desarrolla un complejo sistema de relación entre subjetividades que es preciso relacionar. El fiscal nose cuestiona las limitaciones de la discapacidad auditiva, y está bien que así sea, porque no es esa su función.

Caso dos:
Una joven sin conocimiento de lengua de señas, oralizada en lengua castellana, acusa a un compañero de trabajo de acoso sexual. Desde la Defensoría se convocó la intervención de un Intérprete de Lengua de Señas Argentina. Luego del relato extenso de la joven del supuestoasedio, los presentes en la sala de audiencias se solidarizaron inmediatamente y más aun por su condición de discapacidad.
En una segunda audiencia, ya mas tranquila, relata como su compañero de trabajo ya no tomaba café con ella por las mañanas y sí lo hacía con otras compañeras oyentes. Luego de algunas preguntas pertinentes surge que conocía erradamente el concepto del término: “acoso”. Noes necesario, aquí, explicar las consecuencias que esto hubiese tenido para el supuesto acosador de no haber mediado una correcta pericia.


Caso tres
Una joven con discapacidad auditiva, sin conocimiento de lengua de señas y con escasos dos años de escolaridad, fue abusada por el plomero del edificio en el que vivía junto a su madre. La comunicación entre madre e hija es la de los gestos quedenotan actividades cotidianas y que resultan insuficientes para relatar lo sucedido. Cuando detecta el embarazo ella señala a la persona y llora por largo tiempo. El llanto le indica a la madre que algo malo había pasado. Se presenta en la fiscalía y realiza la denuncia correspondiente. Se convoca a un Intérprete de lengua de Señas Argentina.
El Fiscal necesitaba, para su declaración, tener el...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • La interprete
  • interprete
  • Interprete
  • Interprete
  • intérprete
  • Interpretes
  • Interpretaciones
  • Interpretaciones

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS