pipi
YA S U TA K A
TSUTSUI
ATA L A N TA
Portada Paprika Issuu.qxd:Una vez vivió una mujer
22/3/11
11:41
Página 1
En el Instituto de Investigación Psiquiátrica de Tokio está en desarrollo
una tecnología que permite introducirse
en los sueños de los enfermos mentales
y modificarlos como forma de terapia.
Cuando se destapa un siniestro y enloquecido complot parahacerse con el
control de dicho Instituto, se inicia una
lucha que tendrá dos escenarios muy
distintos, la realidad y el sueño.
Este es el hilo argumental de una
historia vertiginosa y compleja; un sofisticado mecanismo literario que, bajo
una leve apariencia de divertimento, esconde una lúcida reflexión sobre la intimidad, los deseos frustrados, el poder, la locura o las relacionessexuales.
Rebosante de referencias que van desde
el manga hasta el pulp, pasando por el
thriller, Tsutsui se adentra en la novela
siguiendo las mismas coordenadas de
sus relatos más celebrados.
Portada Paprika Issuu.qxd:Una vez vivió una mujer
22/3/11
11:41
«¿Cuánta gente habrá capaz de articular ecosistemas literarios así de alucinantes, alternando la risa y el horror
mientras vapulealo peor de la sociedad
y reivindica la libertad y el arte? Tsutsui
es una perla que estaba escondida para
el español, y el rescate honra aún más el
nombre de su editorial: Atalanta, la
cazadora.»
Gabi Martínez. Qué leer
TRADUCCIÓN: JESÚS CARLOS ÁLVAREZ CRESPO
Página 2
Paprika Preliminares:El arte de conversar
16/3/11
15:37
Página 1
Paprika Preliminares:El arte deconversar
17/3/11
20:21
Página 2
Paprika Preliminares:El arte de conversar
SUB
17/3/11
ROSA
ATA L A N TA
56
20:21
Página 3
Paprika Preliminares:El arte de conversar
17/3/11
20:21
Página 4
Paprika Preliminares:El arte de conversar
17/3/11
20:21
Página 5
YASUTAKA TSUTSUI
PAPRIKA
TRADUCCIÓN DEL JAPONÉS
JESÚS CARLOS ÁLVAREZ CRESPOPRÓLOGO
FERNANDO IWASAKI
A TA L A N TA
2011
Paprika Preliminares:El arte de conversar
17/3/11
20:21
Página 6
En contracubierta: Foto del autor. Charo Palazuelos, Tokio, 2007.
Dirección y diseño: Jacobo Siruela
Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o
transformación de esta obra sólo puede ser realizada con la autorización
de sus titulares, salvoexcepción prevista por la ley.
Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos,
www.cedro.org) si necesita fotocopiar
o escanear algún fragmento
de esta obra.
Todos los derechos reservados.
Título original: パプリカ Papurika
© Del original: Yasutaka Tsutsui
© De la traducción: Jesús Carlos Álvarez Crespo
© Del prólogo: Fernando Iwasaki
© EDICIONES ATALANTA, S. L.
Mas Pou. Vilaür17483. Girona. España
Teléfono: 972 79 58 05 Fax: 972 79 58 34
atalantaweb.com
ISBN: 978-84-937247-9-5
Depósito Legal: B-11.200-2011
Paprika Preliminares:El arte de conversar
17/3/11
20:21
Página 7
ÍNDICE
Yasutaka Tsutsui en el planeta kyōgen
9
Primera parte
17
Segunda parte
211
Paprika Preliminares:El arte de conversar
17/3/11
20:21
Página 8
PrologoPaprika:MORRIS
17/3/11
20:22
Página 9
YASUTAKA TSUTSUI
EN EL PLANETA KYŌGEN
Hay naciones tristes y alegres. Yo preferiría que mi obra se tradujera a naciones alegres.
Yasutaka Tsutsui
I had for dinner, or rather supper, a chicken done up some way
with red pepper, which was very good but thirsty. (Mem. get recipe for Mina.) I asked the waiter, and he said it was called «paprikahendl» and that, as it was a national dish, I should be able to get it
anywhere along the Carpathians.
Bram Stoker, Dracula
Descubrí la obra de Yasutaka Tsutsui gracias al benemérito David Roas, quien me aconsejó su lectura con la misma ansiedad con que un yonqui aconseja a otro yonqui:
«Tienes que leer a un ponja que es desopilante». Y así me leí
los dos libros de Tsutsui –Estoy desnudo...
Regístrate para leer el documento completo.