Plataforma Visual Interactiva 2
UNIVERSIDAD DE CHILE
DE A RQUITECTURA Y U RBANISMO
CARRERA DE D ISEÑO
P LATAFO RM A V I SUAL
I N T E R ACTI VA DE I N TE RP RE TACI Ó N
L I N G ÜÍ STI CA LATI N OAM E RI CAN A
Proyecto para optar al título de Diseñadora Gráfica | Camila González Sánchez
Profesor guía: Eduardo Castillo
A quienes
me escucharon
aportaron
y soportaron
Gracias eternas
“el todo es más que la sumade sus partes”
Aristóteles.
Icono mapamundi
nounproject.com
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
MOTIVACIÓN
I. MARCO TEÓRICO
ORALIDAD
Definición de oralidad
Sociedades orales
El signo lingüístico
VISUALIDAD
Representación gráfica de signos
La escritura, Diccionarios
María Moliner, Diccionario de uso del español
La visión de Ferdinand de Saussure
Imaginario cultural, visual, social
Enfoque teórico deCharles Peirce
Patrones de categorización
La comunicación
Comunicación Verbal
Los nuevos medios, principios y características
Global cultural geography
Comunicación no verbal
Definición de sistema
Perspectivas sobre el origen del lenguaje
Redes informáticas en la actualidad
Axiomas de la comunicación
Visualización de la información como herramienta
Definición de polisemia lingüística
Misióny acción de DIBAM
GEOGRAFÍA
Tipo de plataformas virtuales existentes
Wordpress
Asp.Net
La Dialectología y sus implicancias
II. MAPA CONCEPTUAL
Geografía lingüística
III. FUNDAMENTACIÓN DEL PROYECTO
ALECh, directrices y metodología
Etnografía visual
IV. ANTECEDENTES Y REFERENTES
Visiones sobre la cultura
V. BITÁCORA DE PROCESO
Contexto cultural
La comunidad y sus característicasComunidades virtuales
CUADERNO DEL SUR
VISUALIZACIÓN DE DATOS
VI. CONCLUSIONES
INTRODUCCIÓN
El siguiente documento tiene como objetivo exponer los
conceptos que serán claves para el desarrollo del proyecto
“Plataforma visual interactiva de interpretación lingüística
latinoamericana, Cuaderno del Sur”. Este se dividirá en
seis partes. Para comenzar tenemos el marco teórico que,
en su fase tempranaaborda el tema de la oralidad y su
importancia en la comunicación humana, diferenciando la
oralidad primaria de la secundaria, para luego dar paso a
la noción de signo y sus variables, finalizando este punto
en la profundización del concepto de polisemia lingüística,
término clave para este trabajo. La segunda sección del
marco teórico nos deja claro el contexto geográfico en el que
se sitúa elestudio y la importancia del territorio para definir
sus lineamientos. La tercera sección viene a ser la forma en
la que materializará este proyecto; a través de los nuevos
medios y las nuevas tecnologías de información, abarcando
del mismo modo la importancia de una visualización que
pueda entregarnos datos cualitativos y cuantitativos en
forma de variables visuales. Después de exponer estos tresgrandes temas se dará paso al punto dos, el mapa conceptual
que actúa como escenario del proyecto. El punto numero
tres viene a complementar el mapa con las respuestas a
las preguntas que lo fundamentan, otorgándole una base
estructural; además se definen las audiencias. En el cuarto
punto se exhibirán los antecedentes previos y referentes
acordes al tema. En el quinto punto se describe a modo debitácora el proceso completo, que a su vez esta dividido en
dos etapas: el desarrollo del sitio interactivo y su relación con
las audiencias, pasando a la última etapa, la visualización
de datos en la que decanta todo el estudio. Finalmente el
punto seis nos expone las conclusiones desprendidas del
análisis del proyecto.
MOTIVACIÓN
El año 2011 realicé una pasantía en un organismo de las
NacionesUnidas: la FAO (Food and Agricultural Organization)
específicamente, en donde trabajan personas provenientes
de distintos países latinoamericanos, tales como Colombia,
Bolivia, Argentina, Perú, Uruguay y Chile por supuesto.
En este lugar una de las cosas que más llamó mi atención
fue justamente el hecho de que siempre se generaban
conversaciones en torno al significado de diversos conceptos
ya que...
Regístrate para leer el documento completo.