poemas del barroco
SONETO LXXXII
Cargado voy de mí doquier que ando,
y cuerpo y alma, todo me es pesado;
sin causa vivo, pues que estó apartado
de do el vivir su causa iba ganando.
Mi seso está sus obras desechando;
no me queda otra renta, ni otro estado,
sino pasar pensando en lo pasado,
y cayo bien en lo que voy pensando.
Tanto es el mal, que mi corazón siente
que sola la memoria de unmomento
viene a ser para mí crudo accidente.
¿Cómo puede vivir mi pensamiento
si el pasado placer y el mal presente
tienen siempre ocupado el sentimiento?
Juan boscan.
Juan Boscán Almogávar (Barcelona, 1492 - Perpiñán, 21 de septiembre de 1542), poeta y traductor español del Renacimiento. Conocido fundamentalmente por haber introducido la lírica italianizante en la poesía en castellanojunto con Garcilaso de la Vega. Asimismo, tradujo al español El Cortesano de Baltasar de Castiglione.
Soneto LXXXII
Para mi este poema trata de un hombre deprimido y que piensa mucho en su pasado, y que la vida le pesa mucho.
Garcilaso y boscan.
Garcilaso y Boscán, siendo llegados
al lugar donde están los trovadores
que en esta nuestra lengua y sus primores
fueron en este sigloseñalados,
los unos a los otros alterados
se miran, con mudanza de colores,
temiéndose que fuesen corredores
espías o enemigos desmandados;
y juzgando primero por el traje,
pareciéronles ser, como debía,
gentiles españoles caballeros;
y oyéndoles hablar nuevo lenguaje
mezclado de extranjera poesía,
con los ojos los miraban de extranjeros.
Cristóbal de castillejo.
Cristóbal deCastillejo (Ciudad Rodrigo, 1490 - Viena, 1550), fue un poeta español, representante máximo en la primera fase del Renacimiento español de la reacción tradicionalista frente a la adaptación de los metros italianos que llevaron a cabo Garcilaso de la Vega, Juan Boscán y Diego Hurtado de Mendoza.
Garcilaso y boscan.
Este poema trata de dos hombres que llegan a otro lugar después de un viaje y sonmuy diferentes a la gente que vive allí y se dan cuenta de que son extranjeros fácilmente por su forma de vestir y su forma de actuar.
Elogio a Góngora (fragmento)
Aquel que tiene de escribir la llave,
con gracia y agudeza en tanto extremo,
que su yagual en el orbe no se sabe
es don Luis de Góngora, a quien temo
agraviar en mis cortas alabanças,
aunque las suba al grado mássupremo.
Miguel de Cervantes Saavedra (Alcalá de Henares,3 29 de septiembre de 1547 –Madrid, 22deabril2 de 1616)fue un soldado, novelista, poeta y dramaturgo español.
Es considerado una de las máximas figuras de la literatura española y universalmente conocido por haber escrito Don Quijote de la Mancha, que muchos críticos han descrito como la primera novela moderna y una de las mejores obras dela literatura universal, además de ser el libro más editado y traducido de la historia, sólo superado por laBiblia.4 Se le ha dado el sobrenombre de «Príncipe de los Ingenios».5
Elogio a Góngora (fragmento)
Este poema para mi trata de un hombre importante que le teme a otro mas importante.
A doña Magina Siguriosa.
Vuestro nombre, señora, que asegura
cuanto vuestra beldad hace dudoso,
demásde aquel mirar dulce y piadoso
han sido la ocasión de mi tristura.
Temía, y con razón, esta aventura,
puesto que fue el principio venturoso;
no era por mi parte temeroso,
más de parte de vuestra hermosura.
El alma, en el tormento ejercitada,
de nueva sujeción quería librarse,
del antiguo error escarmentada.
Pero ¿cómo podía decir salvarse
quien tanto del primero mal seagrada
y no quiere de vos saber guardarse?
Gutiérrez de cetina.
Gutiérrez de Cetina (Sevilla, 1520 -México, 1557), poeta español del Renacimiento y del Siglo de Oro español.
De familia noble y acomodada, vivió un largo tiempo en Italia, en donde fue soldado a las órdenes de Carlos I. En ese país entró en contacto con la lírica petrarquista que tanto habría de influir en él; leyó a Luigi...
Regístrate para leer el documento completo.