Poesía nahuatl
FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS
COLEGIO DE LETRAS HISPÁNICAS
LITERATURA PREHISPÁNICA I
Maestra: Ávila Díaz Patricia Lucía
Adjunta: Luna Badillo AkatzinAlumno: Rodríguez Estela José Roberto
Este es un poema que consta de seis versos en su versión náhuatl donde la mayoría de ellos (4) tiene once silabas, luego trece (1) y por ultimo 6(1). Esteverso no puede ser medido con las reglas habituales utilizadas dentro de la poesía ya que las reglas que utilizamos fueron hechas para el análisis de otro tipo de composiciones, que se realizaronposteriormente. Este verso puede estudiarse desde su forma rítmica ya que se debe tomar en cuenta el hecho de que estos versos se cantaban acompañados por tambores, en ocasiones por un tambor pequeño y enotras por muchos dependiendo de la ocasión o del énfasis que se debía dar al canto. Puede medirse un ritmo de acuerdo a las sílabas, esto seria así (haciendo uso de sinalefas):
Sílabas
11 Ni/win/ti,ni/cho/ka, nik/no/tla/ma/ti/, 1,2,3-1,2,3- 1,2,3,4,1
11 nik/ma/ti, nik/-it/oa, nik/-el/na/mi/ki/: 1,2,3-1,2,3- 1,2,3,4,1
11 ¡ma/ka aik/ ni/mi/ki, ma/ka aik/ ni/po/li/wi!1,2,3-1,2,3- 1,2,3,4,1
13 In/kan/ ah/mi/co/wa, in/kan/ on/te/pe/ti/wa, 1,2,3,4,1,2- 1,2,3,4,1,2,3
6 in/ ma/ on/kan/ ni/auh: 1,2,3,4,1,2
11 ¡ma/ka aik/ni/mi/ki, ma/ka aik/ ni/po/li/wi! 1,2,3-1,2,3- 1,2,3,4,1
En cuanto a la versión traducida podemos ver que al tener ya un contexto cognoscible (neófitos de nosotros que no sabemos náhuatl) notamosciertas características que se reconocen sin mayor dificultad tal como en el párrafo 4y 5, 8 y 9, donde la terminación es claramente parte de una cadencia poética. Usa una licencia de la rima, es decir lasinalefa lo cual nos permite tener una rítmica mas armónica inclusive si se recita en español. Hecha mano de recursos literarios tales como la metáfora (me siento fuera de sentido, ¡Oh, si nunca yo...
Regístrate para leer el documento completo.