Popol Vuh

Páginas: 7 (1730 palabras) Publicado: 17 de noviembre de 2012
Reseña Del Popol Vuh
Popol Vuh, Las antiguas historias del Quiché /trad. De texto original con
introd. Y notas de Adrián Recinos. 2da ed. FCE, México 1960, (Colec.
Popular; 11) 185 pp.

Contextualización De La Obra
Los pueblos del continente americano no se encontraban al tiempo del descubrimiento en el estado de atraso que generalmente se cree.
Los mayas, especialmente, poseíanconocimientos exactos de los movimientos de los astros, un calendario perfecto y una sorprendente aptitud para los trabajos literarios y artísticos
Las guerras de la Conquista fueron sumamente destructoras. La capital de los quichés de Guatemala, llamada Utatlán o Gumarcaah, pereció entre las llamas junto con sus reyes, y sus habitantes fueron reducidos a esclavos. No corrieron mejor suerte susdocumentos pertenecientes a la cultura de los indios que fueron destruidos por los primeros misioneros cristianos para obligarlos a abandonar sus viejas creencias religiosas. Sin embargo, esos mismos misioneros, pasando el ardor de la persecución religiosa, se dieron a la fructuosa labor de recoger la tradición indígena y las noticias de sus artes y costumbres, las cuales se han conservado felizmenteen las obras de Sahagún, Las Casas, Torquemada y otros escritores.
La existencia de una literatura indígena precolombina en el Continente americano permaneció ignorada hasta el siglo XIX. Entre todos aquellos pueblos se distinguen por su superior calidad en sus narraciones de los mayas de Yucatán y los quichés y cakquicheles de Guatemala.
Los primitivos habitantes de esta región del Nuevo Mundoposeían un sistema propio de escritura que los califica como verdaderamente civilizados. Por medio de sus signos y caracteres escribían datos de su comercio, sus noticias cronológicas, geográficas e históricas. Los mayas, principalmente, desarrollaron una brillante cultura en el sur de México y en el actual territorio de Guatemala, e inventaron una escritura jeroglífica que en parte se ha logradodescifrar. Algunos de los libros escritos por ellos en su sistema gráfico original se conservan felizmente en las bibliotecas europeas.
A principios del siglo XVIII el Padre Fray Francisco Ximénez, de la Orden de Santo Domingo, que había llegado de España a Guatemala de 1688 “en una barcada de religiosos”, desempeñaba el curato del pintoresco pueblo de Santo Tomás Chuilá, hoy Chichicastenango,donde se conservaba y conservaba y existe todavía la antigua tradición de los indios quichés. Gracias a su carácter bondadoso y a su espíritu comprensivo de la psicología y necesidades de los indios, el Padre Ximénez logró inspirarles confianza y consiguió que le dieran a conocer un libro escrito pocos años después de la Conquista, en la lengua quiché con auxilio del alfabeto castellano. El PadreXiménez se interesó vivamente en el hallazgo, y hallándose ya en posesión del idioma indígena, pudo enterarse del gran valor del manuscrito que había caído en sus manos, y se dedicó con ahínco a estudiarlo y traducirlo a su propio idioma.
Esta obra no tiene un autor definido ya que como se explicó anteriormente, fue una traducción y recopilación por diferentes personas, fue descubierta porFrancisco Jiménez quien encontró el original en un convento,  la primera y segunda traducción fue hecha por el guatemalteco Padre Ximénez, en 1861 se hizo una traducción al francés por el abate Charles Etienne Brasseur de Bourgourg, basándose en la original en Quiché y la del P. Ximénez; en 1913 se realizó una traducción al alemán por Noah Elieser Pohorilles quien también publicó en 1925 otra versiónen francés; en el año de 1927 se editó una versión realizada por J. Antonio Villacorta y Flavio Rodas aunque ésta contiene algunos errores en los nombres de los dioses, pero la versión más confiable es la hecha en 1947 por Adrián Recinos.

Descripción De Los Personajes
TEPEU: Dios creador fuerte y poderoso. 
GUCUMATZ: Dios creador fuerte y poderoso. 
HURAKAN: Dios creador fuerte y poderoso. ...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Popol vuh
  • Popol vuh
  • Popol Vuh
  • POPOL VUH
  • Popol Vuh
  • popol vuh
  • popol vuh
  • POPOL VUH

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS