posmodificadores
Páginas: 2 (449 palabras)
Publicado: 30 de octubre de 2014
En las frases nominales típicas “la última palabra de la derecha de la FN es
su núcleo, o sea, el sustantivo”. Sin embargo, como vimos la FN puede tener
postmodificadores. En esecaso, la última palabra de la derecha no es su
núcleo; sino la penúltima palabra y la última es el postmodificador.
1) Los “ing” como Postmodificadores:
Los adjetivos "ing", que habíamos vistofuncionando como
premodificadores, pueden actuar también como postmodificadores.
Generalmente, se traducen - igual que los premodificadores - como: “que +
el verbo del que derivan”.
Analizemos unejemplo: "/These systems operating / {in} / this
area/..... ". En este caso, tenemos a simple vista dos F.N., una que inicia
oración y está encabezada por el determinador “these” y la otra encabezadapor el determinador “this”. Con respecto a la primera termina antes de la
preposición “in”. La última palabra de la derecha es un “ing” que funciona
como postmodificador del núcleo, que es lapalabra inmediata anterior; la
versión en Español es: "Estos sistemas que operan en esta área ...".
En el tercer ejemplo de la Tabla: "/Some gases containing/..." la Frase
está formada pordeterminador, núcleo y postmodificador. Su equivalente en
Español es "Algunos gases que contienen..."
Ejemplos:
Inglés
.../people
collaborating/ {with}...
…/proceses resulting
from/…
Español
…
laspersonas
colaboran con …
…
los
procesos
resultan de ...
que
que
2) Los “Ed” como Postmodificadores:
Los "ed" como postmodificadores se traducen como los
premodificadores: “adjetivoterminado en ado/ido”. Analizemos el primer
ejemplo de la Tabla de la página anterior: “/small areas contaminated/...”.
La regla general dice que el núcleo es la última palabra de la derecha, pero
en estecaso no es así por dos razones:
los “ed” no pueden ser núcleos, sólo modificadores (pre y
post)
los únicos elementos que terminan en “s” en una FN son los
sustantivos. Por ello, "areas" es el...
Leer documento completo
Regístrate para leer el documento completo.