Practicas de Italiano

Páginas: 6 (1414 palabras) Publicado: 30 de junio de 2013
Simone si reca nella libreria dove il giorno prima aveva acquistato un libro. Va direttamente alla cassa perché ha un problemino che vedremo presto.
Commesso: Salve
Simone: Salve, io ho acquistato questo libro (glielo fa vedere) ma mi sono accorto che avrei dovuto prenderlo di un’altra edizione. E’ possibile cambiarlo?
Commesso: Dunque… (lo prende) ha con sé lo scontrino?
simone: Sì, eccoloC: Quindi lo voleva ma lo voleva di quale edizione?
S: Guardi questa qua (Gli porge un foglio dove ci sono scritti titolo, autore, casa editrice, anno di pubblicazione)
C: Devo vedere in magazzino se ce l’abbiamo, un attimo
(Il libraio è andato nel magazzino e con il computer cerca quel libro con quelle caratteristiche. Poi torna)
C: Non ce l’abbiamo in questo momento.
S: Ma potreicambiarlo?
C: Sì sì, può cambiarlo, non c’è problema. Le spiego, il computer mi dice che questo libro di questa collezione lo può trovare nel nostro negozio di Cesenatico. Può o andare lì oppure lo possiamo ordinare e in questo caso arriva nel giro di una settimana.

S: Una settimana… (resta dubbioso)
C: Come vuole.
S: Lo ordino!
C: Perfetto. Le do adesso un foglio, ecco, mi scrive qui nome e cognomee recapito telefonico, così la possiamo avvertire prima di una settimana se ci è già pervenuto.
Simone lo compila poi lo riconsegna.
C: Mi raccomando lo scontrino quando viene a prenderlo.
S: Benissimo, grazie
C: Arrivederci
S: Arrivederci

Simón fue a la biblioteca, donde el día antes había comprado un libro. Ir directamente al caso, ya que tiene un pequeño problema que pronto veremos.Vendedor: Hola
Simon: Hola, me he comprado este libro (él la muestra), pero me di cuenta que tenía que llevarlo a una nueva edición. Y 'posible para cambiarlo?
Vendedor: Bueno... (Toma) tiene consigo un recibo?
Simone: Sí, aquí está
C: ¿Así que él quería, pero él quería que la edición?
S: Mira esto (Le entrega una hoja donde se escriben título, autor, editorial, año de publicación)
C: Tengoque ver si lo tenemos en la acción, por un momento
(El librero fue en la tienda y el equipo va a buscar ese libro con esas características. Luego regresa)
C: No lo hacemos propio en este momento.
S: Pero podría cambiar?
C: Sí, sí, se puede cambiar, no hay problema. Me explico, el ordenador me dice que este libro de esta colección se puede encontrar en nuestra tienda en Cesenatico. O puede irallí o se puede pedir y en este caso viene en una semana.
S: Una semana... (No es seguro)
C: Como quieras.
S: Yo te ordeno!
C: De acuerdo. Te voy a dar una hoja de ahora, he aquí, escribo aquí su nombre y apellidos y número de teléfono, así que se puede sentir al menos una semana si ya se ha recibido.
Simone compila la entrega.
C: Yo recomiendo el billete a la hora de tomarlo.
S: Bien,gracias
C: Goodbye
S: Goodbye
Buongiorno, vorrei parlare con la sig.a Colori
Hola, me gustaría hablar con la Sra. Colores
Buonanotte! Sogni d'oro! ¡Buenas noches! Dulces sueños!
Te nombro todos los saludos coloquiales más frecuentes en italiano, tanto para saludar como para despedirse:
• Ciao
• Ci vediamo
• Ci sentiamo
• A dopo
• A presto
• Addio
Ciao: sirve para decir hola o adiós y sóloel contexto te ayuda a saber si quiere decir uno u otro.
Atención a no escribirlo “chao”: hay alumnos que al principio lo escriben en esta forma españolizada… ¡y equivocada! 
Ci vediamo: para despedirse. Es una forma muy cordial y podría equivaler a “nos vemos”.
Ci sentiamo: para despedirse. A diferencia de “Ci vediamo”, “ci sentiamo” lo dices cuando sabes que volverás a ver a tu interlocutorno sin antes haberle escrito un e-mail o hablado al teléfono.
A dopo: lo dices cuando al despedirte verás al otro en poco tiempo (horas, minutos…)
A presto: Cuando te despides, pero aquí entramos ya en la lengua escrita (e-mails, cartas…)
Addio: este es un saludo definitivo y un falso amigo (addio vs adiós). Úsalo en pocos casos, sólo cuando te refieras a un despido definitivo.
Todo esto para...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • comida italiana (caso practico)
  • Italiano
  • Italiano
  • El Italianismo
  • Italiano
  • Italianismos
  • Italiano
  • Italiano

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS