Problemas en la traducción científica

Páginas: 17 (4085 palabras) Publicado: 7 de abril de 2011
Carrera: Traducción Inglés-Español
Asignatura: Administración de bancos terminológicos
Profesora: Francisca Reyes

Problemas Terminológicos en la Traducción Científica



Nombres: Andrea Gonzales
Rocio Martínez
Nataly Miranda
Lilian Soto
Macarenna UlloaÍndice

Introducción
En el siguiente trabajo, hablaremos sobre los principales problemas que se presentan al momento de traducir un texto científico, los cuales abarcaremos en cuatro puntos: problemas de naturaleza lingüística y terminológica, problemas relativos a la documentación, problemas derivados de situación comunicativa y problemas de naturalezatextual. También hablaremos sobre la importancia de la terminología y la documentación necesaria para realizar una traducción de calidad.

A menudo, la traducción plantea el problema de escoger entre varias opciones de términos, dichas opciones se obtienen en varias fuentes de referencia y muchas veces se contradicen entre sí, por lo que plantea un problema: ¿Qué opción escoger? No es una preguntade fácil respuesta, ya que cada problema de traducción se resolverá de un modo u otro dependiendo de la situación de comunicación y, sobretodo, de la función que tenga el texto que se traduce.
Los principios básicos de la traducción son: la importancia de la comunicación y la adecuación a la lengua de llegada; la actualización textual, es decir, el sentido; la importancia del contexto que seconcreta en cuatro tipos: lingüístico, textual, situacional y socio-histórico, los aspectos culturales y el destinatario.
La traducción es un acto de comunicación complejo, ya que se traduce con una finalidad comunicativa concreta, por lo que no se trata de plasmar un mensaje lingüístico, sino las intenciones comunicativas que se encuentran detrás de este mensaje.
Si nos centramos en el campo de latraducción científica y técnica, el problema de escoger entre varias posibilidades de traducción se agrava, ya que es un ámbito con un lenguaje muy preciso y tiene características determinadas. Las características del lenguaje científico obligan al traductor a ser muy cuidadoso con las opciones de traducción ya que las consecuencias de un mal trabajo pueden ser muy graves, el traductor debedocumentarse muy bien antes de comenzar a traducir un texto, debe saber que fuentes son fiables de consultar y tener criterio de elección para saber escoger la opción más adecuada.
La traducción científica, forma parte de lo que se ha denominado la traducción de textos especializados, es decir, textos dirigidos a especialistas y aquellos pertenecientes a los llamados lenguajes de especialidad. Estoslenguajes presentan tres características básicas: una temática especializada, unos usuarios especializados y una situación de comunicación de tipo formal.
Traducción científica y técnica inglés-español: análisis de problemas de traducción y contraste de fuentes de referencia.
Raquel Coll Fiol (Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad Ponpeu Fabra, 27 de junio del 2005).http://repositori.upf.edu/handle/10230/4635

La traducción científica centra su actividad en un ámbito de conocimiento de gran amplitud, en la descripción general de las especialidades establecida por la nomenclatura internacional de la UNESCO se recogen 24 áreas generales: Lógica, ciencias médicas, lingüística, matemáticas, ciencias tecnológicas, pedagogía, astronomía y astrofísica, antropología, cienciaspolíticas, física, demografía, psicología, química, ciencias económicas, ciencias de las artes y las letras, ciencias de la vida, geografía, sociología, ciencias de la tierra y el espacio, historia, ética, ciencias agrarias, ciencias jurídicas y derecho y por último filosofía.
Lo primero que podemos manifestar es que estas disciplinas juegan un papel crucial en el desarrollo de nuestra...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Los problemas de la traduccion
  • Problema cientifico
  • Problemas cientificos
  • problema cientifico
  • problema cientifico
  • Problemas cientificos
  • Problema Cientifico
  • problemas cientificos

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS