PROCEDIMIENTOS DE TRADUCCIN Procedimiento de traduccinDefinicin y ejemplosAdaptacinTraduccin libre. El traductor reemplaza una realidad cultural o social en el texto original con la correspondienterealidad en el texto traducido. Suele usarse en la poesa, teatro y publicidad. AdicinEs una expansin gramatical por medio de elementos lingsticos. A este procedimiento se le llama tambinenriquecimiento de estilo. Ejemplo I misjudged juzgu mal. El peligro reside en la interpretacin excesiva que puede producir una hipertraduccin o sobretraduccin. CompensacinConsiste en compensar algunasimplificacin o reduccin que se haya hecho previamente en la traduccin. Contraccin o reduccinEs el procedimiento contrario a la adicin. Es una reduccin gramatical con eliminacin de elementos redundantes en latraduccin. Ejemplo la novela norteamericana the American novel. El peligro reside en la reduccin excesiva que puede producir un empobrecimiento de estilo o infratraduccin. EquivalenciaConsiste enreemplazar una realidad existente en el rea del texto original por una realidad existente en el rea del texto de traduccin. En este caso resultan muy tiles los diccionarios especializados. Muchas veces losproverbios, los dichos, no se pueden traducir salvo que se emplee un equivalente de la lengua a la que se traduce. Entonces se conserva el sentido del mensaje pero no la forma. Ejemplos high schoolbachillerato/instituto/preparatoria to rain cats and dogs llover a cntaros ModulacinConsiste en variar la forma del mensaje mediante un cambio semntico o de perspectiva. La traduccindel mensaje se realiza bajo un nuevo punto de vista. Original en ingls It is not difficult to show. Traduccin literal en espaol No es difcil de demostrar. Traduccin modulada en espaol Es fcil dedemostrar. En el ejemplo, la expresin de la oracin con una cpula verbal con un adverbio negativo (it is not difficult) se tradujo en espaol con una cpula verbal en afirmativo (es fcil) por medio del...
Leer documento completo
Regístrate para leer el documento completo.