Procesos y estructuras discursivas
EN LAS CARTAS AUTÓGRAFAS
DE INMIGRANTES ESPAÑOLES A FAMILIARES.
Yolanda Rodríguez Cadena
Además de las tradiciones idiomáticas, podemos estudiar cómo se escriben discursos en la historia de una comunidad lingüística. No es suficiente conocer la lengua, también es necesario conocer las tradiciones discursivas, que se construyen a través del tiempo en lasprácticas comunicativas escritas, y se desarrollan en contextos pragmáticos, sociales y geográficos específicos. Para tener acceso a este conocimiento, es indispensable partir del análisis de documentos, de textos que son producto de la actividad lingüística en momentos históricos determinados. Dado que el campo de trabajo aquí propuesto es el de las tradiciones discursivas, he tomado una muestrade documentos privados, una selección de cartas autógrafas de inmigrantes españoles residentes en México durante la segunda mitad del siglo XVI (1), que someteré a análisis. Mi planteamiento central es el siguiente: las cartas poseen una estructura textual global que revela tanto la tradición de este tipo de acto epistolar realizado entre familiares y amigos cercanos, como la práctica textualmisma caracterizada por unos elementos discursivos constantes y variables como: diversos actos de habla; y una serie de relaciones intertextuales desplegadas en las diferentes partes, que cumplen diferentes funciones comunicativas.
Además de los constituyentes anteriores, las cartas que aquí considero, revelan una serie de relaciones comunicativas entre el autor-locutor y su lector-alocutario,a las cuales se tiene acceso mediante algunos elementos lingüísticos específicos como el uso de pronombres y ciertas expresiones, que manifiestan las formas de tratamiento entre los interlocutores (en este caso el autor y el lector de la carta). Estas formas actúan como indicadores de los vínculos interpersonales y sociales entre ellos: relaciones conyugales (esposo - esposa), de amigos, deparentesco (padre - hijo, tío - sobrino, hermano (a) - hermano (a)), entre otras.
Teniendo en cuenta lo anterior, el estudio que propongo tendrá las siguientes partes: Las motivaciones de la escritura epistolar de los inmigrantes. La estructura textual global de las cartas. Los actos de habla. La intertextualidad. Y Las relaciones discursivas e interpersonales entre autor-lector en las cartas. Esnecesario aclarar que estos aspectos se analizarán en sus vínculos mutuos y no aisladamente, de manera que se adecuen a la organización de los documentos. De este modo el analista no les impone un marco de análisis, sino que utiliza los recursos teóricos y metodológicos para dar cuenta del texto en su constitución lingüístico-discursiva.
1. La estructura textual global..
Las cartas autógrafasque analizo pertenecen al tipo de documentos privados que se pueden estudiar con el fin de conocer algunos aspectos de la historia de las tradiciones discursivas. Estos documentos privados se diferencian de los documentos públicos en que no poseen una estructura textual fija e invariable, es decir, no obedecen a un esquema determinado. Esto podría ser un impedimento para acercarse a un análisisrelativamente sistemático, pues conforme varíen los enunciadores de las cartas, surgirán diferentes tipos. No obstante, un estudio detenido sobre ellas permite postular una serie de rasgos constantes los cuales trataré aquí sirviéndome principalmente del análisis de la información contenida en los documentos.
Las cartas de inmigrantes residentes en México durante el siglo XVI poseen las siguientespartes que conforman estructura: el saludo-apelación, la referencia a otras cartas, el asunto, la despedida y la coda o cierre.
a. El saludo - apelación:
En las cartas analizadas el saludo es de la clase 'prescita' (Murphy, 1971: 7) pues el nombre del receptor aparece en primer lugar. No aparece el nombre del enunciatario sino la relación de parentesco, de amistad entre éste y su...
Regístrate para leer el documento completo.