proyecto de español

Páginas: 15 (3638 palabras) Publicado: 6 de abril de 2014
LA CULPA BUSCA LA

PENA,

COMEDIA D E RUIZ D E A L A R C Ó N
De las cuatro comedias no publicadas por Alarcón pero que generalmente se le atribuyen , la que mayores problemas ofrece es La
culpa busca la pena y el agravio la venganza. Las fechas que para
ella se han propuesto varían mucho: hacia 1599 , antes de 1 6 1 4 ,
1601-03 Y revisada en 1 6 1 3 - 1 4 , y 1 6 1 7 . Desde lapublicación de los
dos libros de Serge Denis sabemos, acerca del vocabulario y el
estilo de Alarcón, más que sobre los de ningún otro dramaturgo del
Siglo de Oro, de manera que tal vez sea posible ahora llegar a conclusiones más precisas en cuanto a la fecha y a la atribución de la
comedia.
Se publicó, atribuida a Alarcón, en la Parte XLI de Comedias
de varios autores, que, según La Barrera, seimprimió en Valencia
entre 1642 y 1650. Castro Leal (pág. 76) menciona una edición de
Zaragoza, 1646. Aunque la atribución nunca se ha puesto en duda,
Fernández-Guerra (pág. 235) pensaba en la posibilidad de un colaborador, cosa que a Castro Leal (pág. 77) no le parece improbable,
"y explicaría muchas cosas, pero no tiene hasta hoy en su favor ningún dato positivo". El hecho de que la comedia no sehaya publicado hasta muchos años después de ser escrita no puede menos de
hacernos sospechar que el texto sufrió muchos cambios, debidos
tanto a los actores como a los impresores. Otra comedía de Alarcón,
Mudarse por mejorarse^ se publicó en el mismo volumen, y Hámel
dice a propósito del texto de la Parte XLI: "Esta impresión difiere
1

2

4

3

5

B

1

Las otras son: Quien malanda, en mal acaba, Quién engaña más a quién y
No hay mal que por bien no venga.
J . E . HARTZENBUSCH en BAAEE,
vol. X X , págs. ix y xt.
P. HENRÍQUEZ U R E Ñ A , Don Juan Ruiz de Alarcón, L a Habana, 1 9 1 5 , pág. 22.
* A . CASTRO L E A L , Juan Ruiz de Alarcón, México, 1943, pág. 76. E n lo sucesivo, designaré esta obra simplemente con los apellidos del autor.
L . FERNÁNDEZ GUERRA Y O R BE , Don Juan Ruiz de Alarcón y Mendoza,
Madrid, 1871, págs. 236 y 545. Citaré este libro con los apellidos FernándezGuerra.
Le lexique de Juan Ruiz de Alarcón, París, 1943, y La langue de Juan Ruiz
de Alarcón, París, 1943. E n adelante llamaré a estos libros simplemente Lexique
y Langue.
A

3

5

0

NRFH, VII

COURTNEY BRUERTON

notablemente del texto de la Primera Parte [deAlarcón]: hay mu­
chas ampliaciones y reducciones y muchas variantes" .
De hecho, Hartzenbusch observó una evidente laguna al final de
La culpa busca la pena . El último acto contiene sólo 768 versos, en
comparación con los 960 y 914 de los dos primeros. Quizá también
otros pasajes fueron alterados. Hartzenbusch habla del mal estado
del texto, y quizá, según su costumbre, hizo muchas enmiendas.En el acto I, escena xi (parlamentos de Motín, págs. 198-199), hay
treinta y siete palabras no incluidas en el Lexique de Serge Denis,
que se limitó a estudiar las veinte comedias publicadas por Alarcón.
En I I , vil (parlamentos de Motín asimismo) hay otras doce. Para
abreviar, diré que he encontrado en la comedia cosa de setenta y
cinco palabras no incluidas en el Lexique. Sin embargo, nohay que
insistir demasiado en tales omisiones, y esto por dos motivos. En pri­
mer lugar, el vocabulario de una comedia cualquiera, prescindiendo
de los pronombres personales, las preposiciones y los nombres geo­
gráficos, rara vez pasa de 1700 palabras. Son unas 1600 las que trae
la edición de La prueba de las promesas por Reed-Eberlíng. Como
naturalmente son distintos los asuntos de lascomedias, no es nada
imposible que haya en una comedia setenta y cinco palabras que
no se encuentren en ninguna otra de las obras de un autor poco
fecundo. En segundo lugar, el Lexique no contiene todas las pala­
bras de las veinte comedias de Alarcón. En el vocabulario de la
citada edición de La prueba de las promesas encuentro ciento die­
cisiete palabras que no están en la obra de...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • proyecto español
  • proyecto de español
  • Proyecto De Español
  • Proyecto espanol
  • PROYECTO DE ESPAÑOL
  • proyecto de español
  • Proyecto De Español
  • proyecto de español

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS