Psicologia
El título hebraico de este libro es Alabanzas (Tehilim), o Himnos, puesto que uno de sus rasgos principales es la alabanza, aunque esta palabra ocurre en el título de un solo salmo (145). El título griego (en la Versión de los Setenta,” hecha 200 años antes de Cristo) es Psalmoi, de donde viene nuestro vocablo Salmos. Este corresponde al hebraico mizmoi, designación queocurre en el título de sesenta y cinco salmos, y que el siríaco, lengua afín del hebreo, usa como título de setodo el libro.
Significa, como el griego, oda, o canción, cuyo canto se acompaña con algún instrumento, particularmente el arpa (Cf. 1 Crónicas 16:4–8; 2 Crónicas 5:12, 13). A algunos salmos se les antepone el hebreo shir, una canción. Pablo parece que alude a todos estos términos en Efesios5:19, “cantando en salmos, himnos, y canciones espirituales”.
Títulos.—Más de cien salmos llevan títulos que dan una o más de las siguientes indicaciones: direcciones para el músico, nombre del autor o del instrumento, estilo de la música o de la poesía, el tema u ocasión. La autenticidad de estas inscripciones ha sido debatida por algunos escritores. Dicen que los primeros traductores, como losgriegos y los siríacos, descuidaron la traducción, varíando algunas y alterando otras, y en varios casos, añadiendo títulos a salmos que en el hebreo no tenían ningunos. También se alega que el tema de algún salmo, dado en el título, no concuerda con su contenido.
“Al Músico Principal”—Este era el director de la música (cf. 1 Crónicas 15:21, 22 con los Salmos
39 y 70). La preposición “a”antepuesta al título significa perteneciente a en su carácter oficial. Este título se halla en 53 salmos, y se adjunta a la oración de Habacuc (Cap. 3.) La misma preposición se antepone al nombre del autor, y se traduce “de”, como en “un salmo de David”, “de Asaf”, exceptuando la expresión: “los hijos de Coré.” Allí la traducción, “para los hijos de Coré,” evidentemente es inadecuada, porque va laindicación usual, “al músico principal,” y no se sugiere a otro por autor. Para la aparente excepción de esta última advertencia, véase más adelante, y el título del Salmo 88. La explicación de otras particularidades de los títulos se dará, conforme ocurran.
Los Autores—Este libro comúnmente se llama “Los Salmos de David,” siendo él el único autor mencionado en el N. T. (Lucas 20:42), yapareciendo su nombre en más títulos que el de ningún otro autor. Además de casi la mitad de los salmos en donde así aparece, se le atribuyen el segundo y el 95, en Hechos 4:25 y Hebreos 4:7 respectivamente. Fué probablemente, el autor de otros muchos que aparecen sin nombre. David se esforzó mucho por hermosear el culto del santuario. Entre los 288 levitas que él señaló para cantar y tocar losinstrumentos musicales, halla mos mención de los “hijos de Coré” (1 Crónicas 9:19), inclusive Hemán (1 Crónicas 6:33–38); también de Asaf (id. 39–44) y de Etán (id. 44–49). Sin duda plugo a Dios dotar a estos hombres con la inspiración de su Espíritu, de modo que usaran aquellos talentos poéticos que sus relaciones con el arte de la música los habrían inspirado a cultivar, en la producción de composicionesparecidas a las de su rey y partrón. A Asaf se le atribuyen doce salmos; a los hijos de Coré, once, inclusive el 88, el que se atribuye también a Hemán, siendo éste el único caso en que se menciona el nombre del “hijo” (o descendiente); y a Etán, uno. El nombre de Salomón aparece delante del Salmo 72 y 127; y el de Moisés antes del 90. Se discutirán las cuestiones suscitadas respecto al autor encada caso.
El Contenido—Como el libro se compone de 150 composiciones diferentes, no se presta a ningún análisis lógico. Por cuanto los judíos los dividieron en cinco libros, porque cinco eran los libros de
Moisés (1o. 1–42; 2o. 43–72; 3o. 73–89; 4o. 90–106; 5o. 107–150), se han hecho muchas tentativas para descubrir, en esta división, algún valor crítico o práctico; pero han sido en vano....
Regístrate para leer el documento completo.