PULSOS RADIALES
口
Los pulsos radiales
Eduard Genís Sol
www.medicinachinahoy.com
Prólogo del autor
问曰:上工治未病,何也?师曰:夫治未病者,见肝之病,知肝传脾,当先实脾,四季
脾旺不受邪,即勿补之。中工不晓相传,见肝之病,不解实脾,惟治肝也
Pregunta: El practicante superior “trata la enfermedad antes de que surja” ¿Qué significa? El
maestro dice: “Tratar la enfermedad antes de que surja significa que si uno (por ejemplo)
observa una enfermedad del hígado, sabeque se trasladará del hígado al bazo, de manera que lo
primero que debe hacer es reafirmar el bazo, y sólo si el bazo resplandece durante las cuatro
estaciones no será necesario suplementarlo. El practicante de habilidad media no conoce la
transmutación de las enfermedades de una parte a otra, y cuando ve una enfermedad del hígado,
no entiende la necesidad de reafirmar el bazo, y sólo trata elhígado”
Así comienza el primer capítulo de las Prescripciones esenciales del cofre dorado
(金匮要略方论, Jin Gui Yao Lue Fang Lun), de Zhang Zhong Jing (张仲景). En la época en
que este libro fue escrito, en el siglo III de nuestra era, durante los Han del este (东汉, Dong
Han), se consideraba practicante superior (上工, Shang Gong) a quien trataba con éxito a nueve
de cada diez pacientes, practicantemediocre (中工, Zhong Gong) al que curaba a siete de cada
diez y practicante inferior (下工, Xia Gong) al que sanaba a seis de cada diez enfermos que
caían en sus manos.
¿Qué factores determinan la diferencia entre la excelencia y la mediocridad?
La práctica clínica no. Por lo menos no la práctica sin una sólida base teórica que permita un
libre fluir del razonamiento en términos de medicina china,ni la práctica clínica sin supervisión.
La práctica clínica de la medicina china sin formación, o con una formación sesgada e
incompleta, es ciega. Se puede aprender de los propios fracasos para no volver a cometerlos,
pero de ellos no deriva ninguna clase de instrucción más que la de saber qué es lo que no se
debería haber hecho, raramente lo que sí se tendría que haber llevado a cabo. ¿Laformación? Si,
éste es un aspecto determinante. A mayor formación teórica, mayor profundidad de
razonamiento, más recursos terapéuticos y, como consecuencia, mayor probabilidad de éxito. La
polaridad yin de la práctica de la medicina china es la acumulación de conocimientos, mientras
que su polaridad yang estriba en la capacidad de razonar en términos propios de la medicina
china, deinterrelacionar estos conocimientos y de aplicar el resultado de todo ello en la
correspondiente terapia. Si falla alguna de las polaridades yin-yang, el practicante está tan
© Eduard Genís Sol
1
perdido como una nave sin rumbo, y el resultado de su intervención terapéutica es un puro juego
de azar. Hay quien dice acertadamente que la medicina china es una forma de pensar,
lamentablemente lamayoría piensa que se trata sólo de un saco de trucos orientales, sin orden,
sin método, sin una sólida base teórica que sustente cada estadio de su conocimiento y de su
aplicación clínica. ¡Craso error!
En la China de hoy, la medicina china (中医, Zhong Yi) se puede aprender en la universidad.
Ser licenciado en medicina china significa estudiar a tiempo completo durante un mínimo de
cinco años,cuarentaidos semanas al año, seis días a la semana. El último año comporta un
régimen hospitalario intensivo. Al finalizar, se puede escoger entre la práctica clínica o seguir
estudiando. En este último caso, el licenciado tiene que seleccionar una determinada materia,
pasar un examen de entrada sobre esta materia, y estudiar a fondo toda la teoría relacionada con
una única área de especialinterés durante tres años más. Tras pasar el correspondiente examen,
obtendrá un diploma con el grado de Master en teoría. Una vez alcanzado este rango, y tras otro
examen de entrada, el aspirante podrá estudiar durante dos o tres años más para, tras el
correspondiente examen, alcanzar el grado de doctor en una determinada especialización.
En nuestro país, hasta ahora, la medicina china sólo...
Regístrate para leer el documento completo.