Quimica

Páginas: 223 (55517 palabras) Publicado: 31 de enero de 2013
Boletín de Medicina y Traducción
ISSN 1537-1964 ISSN 1537-1964

Vo 2 n.° 6 D c embre 2001 V o ll 2 .. n.° 6 .. D ii c ii e m b r e 2 0 0 1 ISSN 1537-1964 ISSN 1537-1964

ÍNDICE
Boletín de Medicina y Traducción
Vol. 2, n.o 6. Diciembre, 2001 ISSN 1537-1964

EDITORIAL La salud y la palabra Antonio Campos TRADUCCIÓN Y TERMINOLOGÍA Minidiccionario crítico de dudas Fernando A. Navarro Listade términos de la Organización Mundial de la Salud. Inglés-español OMS Notas galénicas: Comprimidos Francisco Hernández e Ignacio Navascués Fichas de MedTrad: quorum sensing Mercè Piqueras TRIBUNA Español de América y español de Europa (1ª parte) Günther Haensch Recursos internéticos relacionados con el lenguaje médico español Bertha M. Gutiérrez Rodilla Nociones de neología. El prefijo desJoséAntonio Díaz Rojo Lo que crees que has dicho no es lo que creen que has dicho. Los efectos de los actos de habla en la comunicación transcultural Holly Jacobson De la «hemosisarcosis» a la psicolexicografía. Algunas consideraciones sobre terminología y lexicografía médicas Ernesto F. Martín-Jacod Problemas de nomenclatura en parasitología Miguel Cordero del Campillo y Antonio R. Martínez Fernández2

4 8

EL LÁPIZ DE ESCULAPIO Sobre el panículo adiposo Juan José Millás Nunca pasa nada Manuel Talens Esther Luis Revilla Alayza CARTAS A PANACE@ Internet en inglés e Internet en español: el mismo collar con distintos perros Fernando A. Navarro RESEÑAS BIBLIOGRÁFICAS Diccionario de falsos amigos inglés-español de Marcial Prado Joaquín Segura El plumero Bertha Gutiérrez Rodilla CONGRESOS YACTIVIDADES Una experiencia frustrante: Fourth International Congress on Peer Review in Biomedical Publishing Karen Shashok Próximas reuniones Laura Munoa ENTREMESES ¿Quién lo usó por vez primera? Fernando A. Navarro El rapto de las palabrinas Xosé Castro Roig Membrillos o limones Salvador Peña Martín Una crónica inacabada Álvaro García Meseguer

98 99 100

57 60

101

107 111

63

7383

114 117

85

3, 7, 82,110 62 84 113

89

94

Panace@ -- Boletín de Medicina y Traducción es la revista de MedTrad (http://medtrad.org), foro internético independiente y plurinacional constituido por profesionales de la comunicación escrita del ámbito de la lengua y de la medicina o de las ciencias biológicas. Panace@ publica textos originales sobre los diversos aspectos de latraducción y el lenguaje de la medicina y ciencias afines, especialmente en relación con el lenguaje científico español. La mayor parte de los artículos están escritos en español, pero Panace@ está igualmente abierta a las colaboraciones en cualquier idioma. Coordinación de contenidos: José Antonio Díaz Rojo, Ernesto Martín-Jacod, Laura Munoa, Fernando Navarro, Luis Pestana y Verónica SaladrigasRevisión: Laura Munoa, Mónica Noguerol, Federico Romero y Karen Shashok Maquetación, edición electrónica y portada : Cristina Márquez Arroyo y Luis Pestana Portada Lección de Anatomía del doctorTulp, Rembrandt, 1632 Museo Mauritshuis, La Haya (Países Bajos) Los textos publicados en Panace@ sólo podrán reproducirse si se cita expresamente su autoría y procedencia. Las opiniones expresadas por losautores en esta publicación son de su exclusiva responsabilidad. Panace@ Vol. 2, n. o 6. Diciembre, 2001 1

Editorial

La salud y la palabra
Antonio Campos
Instituto de Salud Carlos III Madrid (España)

queremos que la invalidez de nuestra lengua sea la expresión formal de una cultura sin respeto ni respaldo. Es evidente que la creación literaria y científica no es patrimonio de ningún tipo decultura ni, por tanto, de ninguna lengua. Es por ello fundamental que, en el continuo fluir creativo que caracteriza al género humano, a cada innovación conceptual y terminológica en un idioma le corresponda, lo antes posible, una expresión análoga en cualquier otro. Es, sin duda, el único modo de evitar la prótesis sustitutiva que supone incorporar cada nuevo concepto y cada nuevo término en...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Quimica quimica
  • quimicos y quimica
  • Quimica
  • Quimico
  • Quimica
  • Quimica
  • Quimica
  • Quimica

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS