Rafael Pombo
Doña Ana enseñó a Rafael las primeras letras. A edad de once años ingresó en el Seminario. El estudio del latín hizo deél un diestro traductor de los clásicos. Marcelino Menéndez Pelayo opinó acerca de sus traducciones: "No las hay más valientes y atrevidas en nuestra lengua". De los poetas greco-latinos tradujo elepisodio de Laoconte de Virgilio y a Horacio. También vertió al castellano "El poeta moribundo", de Alphonse de Lamartine, y el soliloquio del Hamlet de Shakespeare.
Regreso a Colombia[editar]
Despuésde residir diecisiete años en Estados Unidos, regresó a Bogotá, donde trabajó como traductor y periodista y fundaría varios periódicos, entre los cuales son de destacar El Cartucho y El Centro.También trabajó como libretista de ópera, así en el caso de Ester. Años después alcanzaría a ser gran poeta dramático.
Homenaje y muerte[editar]
Fue premiado en una ceremonia de coronación como PoetaNacional de Colombia, en un homenaje que se le tributó en el Teatro Colón de Bogotá el día 20 de agosto de 1905. El 6 de febrero de 1912 reemplazó a Manuel María Mallarino como miembro de la AcademiaColombiana de la Lengua, de la que fue Secretario perpetuo. Según Antonio Gómez Restrepo, crítico literario y albacea testamentario designado por Pombo minutos antes de su fallecimiento, el escritor trasla ceremonia se recluyó en cama, decayendo su salud progresivamente hasta la muerte, el 5 de mayo de 1912.6 En 1983 fue inaugurada la Fundación Casa Rafael Pombo en homenaje póstumo.
Legado...
Regístrate para leer el documento completo.