razon y fe
pí·stis,
cuyo significado primario comunicala idea de confianza y firme convicción. Dependiendo del contexto, la palabratambién podríasignificar "fidelidad". Eso desde la etimologia en la cual fueescrita el "segundo testamento".La Biblia define la fe como "la expectativa segura de las cosas que se esperan,la demostración evidente derealidades aunque no se contemplen". (Heb 11:1.)La expresión "expectativa segura" traduce la palabra griega
hy·pó·sta·sis.
Estetérmino, común en los antiguos documentos comerciales en papiro, transmitelaidea de algo tangible que garantiza una posesión futura. En vista de esto,Moulton y Milligan, en su
Vocabulary
of
the
Greek
Testament
(1963, pág. 660),dan al mencionado pasajela siguiente traducción: "Fe es la
escritura
de
propiedad
de las cosas que se esperan". La palabra griega
é·leg·kjos,
que setraduce "demostración evidente", comunica la idea de presentarpruebas quedemuestren algo, particularmente algo contrario a lo que parece a simple vista.La prueba presentada aclara lo que no se había discernido antes y descarta loque parecía a simple vista. La"demostración evidente", o la pruebaconvincente, es tan clara y determinante que se dice que es la misma fe.Por consiguiente, la fe es el fundamento para la esperanza y la pruebaconvincente de lasrealidades que no se ven. La verdadera "fe" cristiana lacomponen todo el conjunto de verdades reveladas por medio de Jesucristo ysus discípulos inspirados.Aprecio la inquietud por reflexionar sobre fe yrazón. En mi opinión fe y razónno son irreconciliables. Son momentos en el espíritu humano. En miexperiencia son reales y complementarias. Es posible que en algún momentoaparezcan en confrontación. Esque el anhelo de inteligibilidad o del logos esalgo muy íntimo de quien se reconoce en el pensamiento. Sin embargo, elpensar ya es una confianza básica en el ser. El anhelo del conocer estáorientado...
Regístrate para leer el documento completo.