Razones y proporciones
Barbarismo, según el punto de vista normativo reflejado en el Diccionario de la lengua española (DRAE) de la Real Academia Española(RAE), «es una incorrección que consiste en pronunciar oescribir mal las palabras, o en emplear vocablos impropios». En lingüísticaestricta puede corresponder a una forma estigmatizada socialmente, o bien a una innovación lingüística. El conceptodebarbarismo puede también incluir extranjerismos no incorporados totalmente al idioma; se trata de un caso particular de barbarismo en su primera acepción.
Los barbarismos pueden ser prosódicos,morfológicos y sintácticos, según afecten a la prosodia, morfología o sintaxis.
Los barbarismos acaban a veces siendo aceptados por los órganos reguladores normativos, ya que su uso se generaliza a todoslosregistros e incluso a la literatura; p. ej.: control (del francés contrôle), hoy aceptado y antiguamente considerado barbarismo.
Ejemplos de expresiones que pasan por barbarismos son:
a grosso modopor grosso modo: loc. lat. que significa ‘aproximadamente o a grandes rasgos’: «El costo de la vida aquí corresponde,grosso modo, al de México» (Tibón Aventuras [Méx. 1986]). No es normativo anteponerla preposición a: a grosso modo.
abajar por bajar
accesar por acceder
aereopuerto, areopuerto o eropuerto por aeropuerto
aigre por aire
almóndiga por albóndiga
ambos dos por ambos andé por anduve
astronuata o astronata por astronauta
bayonesa por mayonesa o mahonesa
bisted por bistec
captus por cactus
Cóa Cola por Coca Cola
cocreta o crocreta por croqueta
comisería por comisaría
cóptel por cóctel
cuete por cohete
custión por cuestión
delicuente por delincuente
dentrar por entrar
depurer por depurador
descambiar por cambiar (cuandose refiere a dinero)
diabetis por diabetes
dividible por divisible
doitor, doptor o dotol por doctor
esprái por spray o Sprite
excena por escena
excribir por escribir
...
Regístrate para leer el documento completo.