Recursos Naturales Productivos en Guatemala
ALfajor- Dulce de dos capas.
-Almohada- Objeto para apoyar la cabeza.
-Azahar- Flor blanca de árboles frutales.
-Aljibe- POzo
-Alubia- Haba.
-Azogue-Mercurio- Metal
-Azar- Casualidad.
-Azalá- Oración.
-Azúcar- CReo que no necesitás que te diga el significado.
-Azucena- PLanta perene.
Laico es un término que proviene de un vocablo latino, y que sirve para referirsea aquello que no se encuentra bajo órdenes clericales.
Del latín lex, una ley es una regla o norma. Se trata de un factor constante e invariable de las cosas, que nace de una causa primera
campus: conjunto de terrenos y edificios pertenecientes a una universidad (anglicismo)
Cónfer: compara, consulta (Cf.) Se emplea para remitirse a otro pasaje del escrito
exempli gratia: por ejemploFiat lux: hágase la luz.
ex more: según costumbre o práctica
gratis: de gracia o de balde.
gravamen: carga, obligación que pesa sobre alguien; carga impuesta sobre un inmueble o sobre un caudal dinero
hábitat: conjunto local de condiciones geofísicas en que se desarrolla la vida de una especie o de una comunidad animal o vegetal.
in péctore: en el pecho;
inter nos: entre nosotros, enconfianza.
júnior: más joven;
máxime: en primer lugar, principalmente, sobre todo
millenium: milenio.
opus: obra.
pecata minuta: cosas sin importancia.
post data: después de lo dicho.
Ojala
es una interjección de origen árabe, In sha Allah, = Si Dios quiera. Expresa un fuerte deseo de que suceda algo que se ha expresado o que se expresa a continuación. ¡Ojalá vengas! ¡Ojalá que llueva mañana!¡Olé!
u ¡Ole!, es otra interjección de origen árabe, wa llah, = ¡Por Dios! Sirve para animar y mostrar aprobación o entusiasmo por la actuación de alguien, particularmente en los espectáculos taurinos y de cante o baile flamenco.
¡Hola!
una interjección de origen árabe, Ahla, = ¡Por Dios! Se emplea a modo de salutación familiar.
¡Alá!
una interjección corta del árabeya-Allah, = ¡Oh Dios! Se usa con la misma significación exclamativa. También se escriba ¡Hala!
¡Hala!
es otra interjección de origen árabe, hala, que es una voz para excitar a los caballos. Se emplea para animar, meter prisa, expresar desagrado, o ante algo exagerado:¡Hala! ¡Qué bruto es!. La Locución "hala, hala", denota la continuidad en una acción: Empezó a comer y, hala, hala, acabó contodo.
¡Gualá!
es una expresión adverbial de origen árabe, wallah, = ¡Por Dios! Se emplea con la misma significación. También para expresar "por cierto".
¡He!
es un adverbio demostrativo de origen árabe, ha, . Señala o muestra una persona o cosa. Va unido a los adverbios aquí, allí y ahí: He aquí el cuadro más valioso del museo; o a los pronombres personales: Heme aquí. Tambiénpuede ir seguido por un complemento circunstancial: Henos ya en Madrid. ...
Hasta
es una preposición muy empleada y es de origen árabe, hatta. que expresa el lugar, el límite...
Zalema o Zalama o Zalamalé o Zalamería
son cuatro palabras que significan lo mismo, y procede del árabe, salam, que es una salutación. Estas palabras se usan en sentido familiar como reverencia omuestra de sumisión o bien de respeto: No tienes que hacer tantas zalemas delante de tu jefe.
----------------------------------------------------------------------------------------------
.............................................. ( P - 5 ) ...............................
Guájete por guájete
esta expresión adverbial proviene del árabe, wahid bi wahid = uno por uno. Tanto portanto, una cosa por otra.
¡Aja!
es un nombre propio árabe de mujer, "Aicha". Está en este refrán: "Aja no tiene que comer y convida huéspedes", que reprende a los que, por vanidad, estando necesitados, hacen gastos superfluos.
baldar
Verbo del árabe "battala" = inutilizar. Es dejar a alguien por un accidente o una enfermedad sin poder moverse o sin poder mover alguna parte del...
Regístrate para leer el documento completo.