redaccion
En Cajamarca, existen tres idiomas declarados como oficiales, pero en esta oportunidad me centrare en el QUECHUA CAJAMARQUINO, el cual es una de las siete variedades del segundo idioma oficial que se habla en nuestro país. Siendo el quechua cajamarquino, parte de la rama quechua periférica o Quechua II, llamado qichwa wanpuy.
Elquechua cajamarquino, es una lengua que nunca se instauro en todo Cajamarca, pero que aún se conserva en ciertos lugares como Chetilla y Porcon. Nuestro quechua es un tesoro cultural, que no es apreciado por la sociedad en general, menos por aquellos que descienden de comunidades donde se encuentran sus verdaderos indicios. En cambio si es muy apreciado por antropólogos, lingüistas y otrosespecialistas, que incluso vienen de otros países a estudiarlo, debido a que este conserva casi intacto, los fonemas originales del proto-quechua de donde nace.
Aunque existen muy pocos estudios formales sobre esta lengua, hace ya varios años se formo la Academia Regional del Idioma Quechua – Cajamarca, la cual ya cuenta con más de 47 filiales a lo largo de la región, que pese a tener un apoyo estatalcasi nulo, no mengua las ganas de sus miembros de seguir trabajando. Esta Academia fomenta la investigación y revalorización del quechua. Además brinda la posibilidad, mediante cursos mensuales de enseñanza del idioma o su página web, de conocer un poco más de nuestro quechua, que por imposición del español como lengua masiva de comunicación, está siendo relegado, o como también lo indicaQuesada (2006, pág. 26), la situación tan defectiva en la que se encuentra esta lengua, y siendo una de sus principales causa para que el quechua cajamarquino, este en este punto crítico, tenemos que por la condición sociolingüístico de ser un idioma penetrado por el castellano y desplazado gradualmente por este además de la vergüenza de quienes lo hablan, se está perdiendo y quedando como un recuerdode modo de vida, costumbres, saludos, y tradición cultural entre los adultos y/o ancianos nativos hablantes.
Así también encontramos que en “Cuentos Folkloricos en el quechua de Cajamarca” (década del 80), se indica que el quechua cajamarquino es un variedad básicamente conservadora que ha preservado morfemas y construcciones gramaticales ya desaparecidas en muchas otras variedades del quechua,lo que lo hace tan rico culturalmente, por el cual se debe trabajar en que su vigencia y relevancia social fluyan y renazcan en todos los estratos de nuestra ciudad.
Tenemos que de los 40000 hablantes del quechua cajamarquino en 120 pueblos, según estimados de la Academia Quechua de Cajamarca, se pierden 15000 al año. Y quienes aún hablan esta lengua, se sienten discriminados y llegan a sentirque ésta les impide progresar y desarrollarse, ya que en ningún trabajo se les permite comunicarse en lo que es su lengua nativa, donde si se valora al inglés, por ejemplo. Esta información ha sido tomada del artículo: Los últimos quechua-hablante de Cajamarca, de Rodrigo Rodrick (2012).
Una de las pocas referencias o estudios formales que se pueden encontrar, es RIMASHUN KICHWAPI – “Hablemos enquechua” concebido por el Dr. David Coombs Lynch, su esposa Heidi Carlson y la Sra. Blanca Ortiz Chamán, natural de Chetilla. El cual ha sido creado y recopilado de manera directa, y en base a experiencias reales, vividas por los autores, con el fin único de que se tenga un arma fiel con la cual seguir propulsando la revalorización del quechua cajamarquino.
Según lo apreciado en las lecturasdel material obtenido, tanto en los libros, páginas web y cuentos, además de la información de primera mano, que obtuve al realizar las entrevistas en Porcón, si bien es cierto estamos hablando del Quechua Cajamarquino, entre comunidades existen diferencias, en cuanto a la escritura y/o pronunciación, pero eso no hace que sean ininteligible entre sí. Es decir si se encuentran personas de las...
Regístrate para leer el documento completo.