Relacion De La Linguistica Con Otras Disciplinas
UNIVERSIDAD CATOLICA CECILIO ACOSTA
MARACAIBO ESTADO ZULIA
CATEDRA: LINGÜÍSTICA GENERAL
RELACION DE LA LINGÜÍSTICA GENERAL
CON OTRAS DISCIPLINAS
MARACAIBO, SEPTIEMBRE, 2011.
1.- ¿Cuál es el origen de los estudios sociolingüísticos en Venezuela?
A partir del siglo XV, con la conquista, empiezan los primeros contactos de los hablantes delos idiomas indígenas con los del español. La política lingüística de los colonizadores españoles en Venezuela era de tipo confesional, profesada por el catolicismo imperial hispánico: su propósito no era enseñar el español, sino propagar la religión. Sin embargo, en 1686-1691 Carlos II expidió tres cédulas al gobernador de Venezuela por las que se disponía “se enseñe a todos los indios la lenguaespañola y en ella la doctrina cristiana” La razón de estas disposiciones no era social sino Lingüística, porque “no se encontraban en las lenguas nativas las palabras y frases adecuadas para la explicación de la doctrina cristiana”. A pesar de los esfuerzos de las órdenes religiosas que laboraban en el territorio que hoy es Venezuela, “era grande la dificultad con que los indios aprendían elespañol les repugnaba, y sobre todo se les hacía muy cuesta arriba el coordinar y expresar las más sencillas ideas en español de tal modo que eran muy pocos los indios que sabían expresarlas. La mayoría de la población indígena mantuvo su lengua hasta bien entrado el siglo XIX como único medio de comunicación, como resultado de este proceso, muchas de las lenguas indígenas cobraron más fuerza; otras,desaparecieron, o bien por la exterminación física de sus hablantes, o por el hecho de haber sido absorbidas por otras lenguas indígenas. A los casi tres siglos de la colonización, los ministros de Carlos III intentan difundir de una vez por todas el español en América, para favorecer el comercio con España.
Con el desarrollo de las industrias, de las comunicaciones y la democratización de laescuela, todo ello aumentado por el auge petrolero de 1925, el número de los hablantes de español en Venezuela creció exponencialmente; el español de Venezuela se mestizó, dejó de ser la lengua “pura” que se hablaba en España, se estandarizó y se convirtió en una variante de dicha lengua, sin llegar a ser un idioma independiente, teniendo, además, variaciones y dialectos diversos dentro de su propiaestructura.
EL español de Venezuela será entonces una de las variedades de un sistema lingüístico, el español, con una serie de dialectos, algunos de los cuales se ubican geográficamente en España y otros en América.
La sociolingüística es la disciplina que se preocupa esencialmente de explicar la variabilidad lingüística y su interrelación con los factores sociales, así como el papel que estavariabilidad desempeña en los procesos de cambio lingüístico, entendiendo que por otra parte, la heterogeneidad de la lengua es funcional y que el dominio de esa heterogeneidad forma parte de la competencia lingüística de los hablantes
Freites señala que los estudios sociolingüísticos en Venezuela se han dirigido fundamentalmente a la consideración de la variación de elementos de carácter formal,que, si bien es una de las tareas de la sociolingüística, no es la única. La sociolingüística se inicia en la dialectología y sus métodos, los cuales se interesan fundamentalmente por la variabilidad que se debe al aislamiento geográfico de los hablantes. Freites comentó trabajos y proyectos, entre cuyos objetivos últimos resalta el establecimiento de las áreas dialectales del país.
EnVenezuela, el castellano o español es la lengua oficial, utilizada para las funciones de gobierno; es además símbolo de identidad nacional, pues en ella están escritos tanto su literatura como sus documentos históricos.
2.- ¿Cuáles son los principales aportes de los estudios sociolingüísticos en Venezuela?
Freites señala que estos estudios sociolingüísticas. se ven impulsados por la incorporación de...
Regístrate para leer el documento completo.