religion

Páginas: 112 (27927 palabras) Publicado: 7 de julio de 2014
1
INTRODUCCIÓN A LA EXÉGESIS
Sergio Armstrong Cox
ESQUEMA DE CONTENIDOS
1. INTRODUCCIÓN
1.0. El problema
1.1. Terminología
1.2. Objetivos del curso
1.3. La orientación del Magisterio eclesiástico
1.3.1. La Biblia, palabra de Dios en lenguaje humano
1.3.1.1. El punto de partida: la naturaleza humano-divina de la E.
1.3.1.2. El principio interpretativo de la intención del autor humano1.3.1.3. Los géneros literarios y otros métodos
1.3.2. La lectura “en el Espíritu”
1.3.2.1. El contenido y unidad de toda la Escritura
1.3.2.2. La Tradición viva de toda la Iglesia
1.3.2.3. La analogía de la fe
1.3.2.4. Biblia, Tradición y Magisterio de la Iglesia
1.3.3. Hermenéutica de la Biblia
1.3.3.1. Concepto y necesidad
1.3.3.2. La base: el sentido “literal”
1.3.3.3. El sentidoespiritual
1.3.3.4. El sentido pleno
2. TEORÍA DEL TEXTO
2.1. El texto como declaración estructurada
2.1.1. ¿Qué es un texto?
2.1.2. La estructura del texto
2.1.3. Factores de la coherencia de textos
2.1.4. El modelo de lectura en la perspectiva estructuralista
2.2. El texto como parte de un acontecer de comunicación
2.3. El texto como resultado de la recepción y la reelaboración
3. ETAPASPREPARATORIAS DE ANÁLISIS
3.1. Asegurar la forma del texto: la crítica textual
3.2. Primera orientación sobre el texto
3.2.1. Delimitación y estructuración del texto
3.2.2. Objetivación de la primera comprensión del texto
3.2.3. Uso de traducciones
4. LA LECTURA BAJO EL ASPECTO SINCRÓNICO
4.1. Introducción
4.2. El método lingüístico-sintáctico
4.2.1. Características lingüístico-sintácticasde los textos
4.2.2. Realización del análisis lingüístico-sintáctico

2
4.2.3. Ejemplos
4.3. Análisis semántico
4.3.1. Introducción
4.3.2. Semántica del texto
4.3.2.1. Modelo de texto y modelo de lectura subyascentes al
análisis semántico del texto
4.3.2.2. La realización del análisis semántico de textos
4.3.2.3. Procedimientos abreviados para el análisis semántico
4.3.2.4. Ejemplos4.3.3. Semántica de la palabra
4.3.3.1. Definición y etapas de trabajo
4.3.3.2. Ejemplos
4.3.4. Análisis narrativo
4.3.4.1. Introducción
4.3.4.2. Los modelos de texto subyacentes al análisis narrativo
4.3.4.3. Realización del análisis narrativo
4.4. Análisis pragmático
4.4.1. El modelo de texto para el análisis pragmático
4.4.2. Realización del análisis pragmático
4.4.3. Ejemplos

31. INTRODUCCIÓN
1.0. El problema
¿Cómo captar el sentido de lo que leemos; en especial de la Biblia? Esta pregunta
se puede desglosar en varias: ¿qué significa realmente lo que estoy leyendo? ¿Cuándo fue
escrito? ¿Por quién? ¿Para qué? ¿No lo estaré entendiendo mal? ¿Cómo pueden hablarme
a mí estas palabras dichas hace tanto tiempo a otros lectores, en otra situación y
respondiendo a otrosproblemas? Por experiencia sabemos que es posible fundamentar en
la Biblia casi cualquier cosa. Precisamente los métodos de interpretación que veremos en
este curso buscan evitar, o al menos reducir al mínimo, las interpretaciones arbitrarias del
texto bíblico.
Dar respuesta a estos problemas es lo propio de la hermenéutica bíblica.
1.1. Terminología
La palabra “hermenéutica” deriva del verbogriego ermeneuin que significa
siempre en el NT “traducirse”. Por ejemplo:
- Jn 1,42: “(Kefas), que se traduce Pedro”.
- Jn 9,7: “(Siloé), que se traduce el Enviado”.
- Heb 7,2: “(Melquisedec), que se traduce rey de paz”.
Aparece (5 veces) en una forma compuesta: diermhneuin, que puede significar
tanto “traducir” como “interpretar” 1. ¿Por qué este doble sentido? Porque interpretar
ytraducir son a veces casi sinónimos: de hecho se llama “intérprete” al que traduce la
palabra hablada y traductor al que interpreta la palabra escrita.
En el NT tenemos que Jesús “interpretó” (dihrmhneusen) lo que la Sagrada
Escritura decía sobre él a un par de discípulos angustiados que se dirigían a Emaús (Lc
24,27). También vemos que el don de hablar en lenguas es poco útil si no hay alguien...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • La religiòn
  • La religion
  • Religion
  • Religion
  • Religiones
  • La religion
  • Religion
  • Religion

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS