Reseña

Páginas: 6 (1291 palabras) Publicado: 12 de junio de 2013
Autora: Gloria Corpas Pastor
Título: Investigar con corpus en traducción: los retos de un nuevo paradigma
Editorial: Peter Lang
Año: 2008
ISBN: 978-3-631-58405-7
Portada:


Por Marta Serna Gil

Introducción
La obra que se presenta a continuación trata de realizar una reflexión en torno al corpus como nuevo paradigma de investigación dentro de los Estudios de Traducción. La autora,Gloria Corpus Pastor, con una brillante y dilatada trayectoria investigadora que gira en torno a distintas disciplinas, especialmente en los estudios basados en corpus, se centra esta vez en el análisis de los rasgos de la lengua traducida, es decir, en todas las características inherentes a la producción de textos traducidos que las diferencian de los textos originales. En esta obra, la autoraestablece una hipótesis de partida que consiste en comprobar la validez o no de tres universales de la traducción ampliamente conocidos: simplificación, convergencia y transferencia. Para realizar dicha comprobación, la autora analiza datos sobre el comportamiento traductor a través de técnicas basadas en corpus de textos. Además del empleo de corpus la autora nos presenta en este libro la aplicaciónde técnicas de Procesamiento de Lenguaje Natural lo que supone un punto de inflexión en el campo de la Traducción ya que esta metodología de investigación puede aplicarse en prácticamente la totalidad de los ámbitos de investigación en Traducción e Interpretación y en todas las combinaciones lingüísticas.
Estructura
La obra que nos ocupa, de casi 300 páginas, se divide en cinco capítulos, quecierran las conclusiones, la bibliografía y cinco apéndices.

Contenido
En el primer capítulo de la obra («Breve recorrido histórico») , la catedrática de Traducción e Interpretación realiza un breve recorrido histórico a través de la investigación europea en industrias de la lengua, con especial incidencia en el análisis de los Programas Marco. A pesar de lo anterior, el grueso del capítulo loconstituye el excurso por la investigación europea en ingeniería lingüística para la Lingüística de Corpus, en el que deja patente la importancia capital de esta última para el desarrollo de la Lingüística Computacional y de la Lingüística Aplicada. De este modo, tras tomar como base la propuesta tripartita para la Lingüística Computacional, la autora muestra el papel fundamental del corpus en lavertiente teórica, los recursos y técnicas y las aplicaciones de la Lingüística Computacional. Del mismo modo, la autora aborda el florecimiento de los estudios aplicados de la Lingüística de Corpus, es decir, la elaboración de gramáticas y diccionarios, la enseñanza de lenguas y otros ejemplo más particulares como la estilometría o la semántica cognitiva.
En el segundo capítulo de la obratitulado «Metodología de corpus para el establecimiento de la equivalencia» la autora continúa con la línea anterior pero además incorpora información relevante sobre el mundo del corpus como por ejemplo estudios llevados a cabo por parte de reconocidos investigadores en lingüística y traducción (E. Tognini-Bonelli o W. Teubert), los dos enfoques en los que se ha dividido la Lingüística de Corpus(corpus-based versus corpus-driven) e importantes proyectos (NERC, METIS o ASSIST) que trabajan con una amplia gama de corpus.
El tercer capítulo de la obra («Aportaciones a los estudios de Traducción e Interpretación ») está dedicado a las aportaciones de la Lingüística de Corpus a los Estudios de Traducción y la autora utiliza la denominación «Estudios de Traducción con Corpus» (pág. 84). Como podemoscomprobar en este capítulo, desde sus inicios el corpus ha desempeñado un importante papel en el proceso de la enseñanza y el aprendizaje de los alumnos. Datos reales demuestran que los estudiantes pueden aprender un segundo idioma utilizando los corpus. Es más, hasta ahora se sabía que el corpus podía ser útil en el proceso de aprendizaje de la traducción, pero como la autora muestra, no solo...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Reseña
  • La Reseña
  • Reseña
  • Reseña
  • Reseña
  • Reseña
  • Reseña
  • Reseña

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS