Resumen comunicación oral y escrita i (grado en lengua y lit. española)

Páginas: 28 (6839 palabras) Publicado: 27 de enero de 2012
COE I

TEMA 1. EL ESPAÑOL EN EL MUNDO: LENGUA ROMANCE Y LENGUA UNIVERSAL
El latín procede del indoeuropeo. Dio lugar a las lenguas románicas (romances o neolatinas): español, francés, italiano, gallego, portugués, catalán, rumano... 1. ANTECEDENTES LINGÜÍSTICOS DE LA PENÍNSULA IBÉRICA. 1.1. Hispania prerromana Lenguas ibéricas o prerromanas (anteriores al latín. S. X y XI a.C.): ibérico,tartesio, célticas, celtibérico... Vasco (eusquera): Única lengua prerromana que sobrevivió a la latinización. Se habla en el País Vasco y en Navarra. Lenguas de colonización (índole comercial): fenicio, cartaginés, griego... 1.2. La romanización de Hispania. El latín La romanización duró tres siglos (año 218 a. C. - año 19 a. C.). Periodo de bilingüismo. Más tarde, lengua oficial. Cristianización comoparte de la latinización. En la época del Imperio Romano había tres clases de latín: el latín arcaico (muy conservador), el clásico (tradición literaria que creó una norma lingüística), y el vulgar (el latín del pueblo o la lengua hablada que poco a poco se distanció de la lengua escrita o culta, conduciendo a las distintas variedades románicas). 1.3. Latín vulgar y latín hispánico En el siglo V,se deshace el Imperio, y surgen idiomas distintos. En la Península Ibérica evoluciona más lentamente debido al apartamiento geográfico. Se produjeron cambios fonéticos y fonológicos, transformaciones gramaticales e incorporaciones léxicas o evoluciones semánticas más o menos complejas; se abrieron paso los vulgarismos, las palabras nuevas y multitud de voces exóticas. Ocupación de los visigodos (s.V-VII): Latín bárbaro, con rasgos primitivos. Lengua prerromance en Hispania. Invasión Árabe (s. VIII): El romance no desapareció en zonas de dominación musulmana, conviviendo con el árabe. Se impuso como lengua culta y legó multitud de arabismos. 2. EL ESPAÑOL COMO LENGUA ROMANCE 2.1. El romance primitivo y los primeros romances hispánicos. El castellano Romance: Latín vulgar, hablado por elpueblo. Romance de s. IX a s. XI.: Español primitivo de los antiguos Estados cristianos. Primeros escritos: Glosas Emilianenses y Glosas Silenses. Dialectos existentes: gallego-portugués, leonés, castellano (más extenso), navarro-aragonés y catalán, en el Norte; y en el Sur, los dialectos mozárabes (aislados, evolución lenta). Castellano: Evolucionó con rapidez, innovando ante las vacilaciones de losotros dialectos. Se irradió por el resto de la Península. Hegemonía política de Castilla. Lengua de toda la comunidad hispánica. Poema de Mio Cid (1140; inicio de la literatura en lengua castellana).
1

COE I

2.2. El español, lengua universal S. XV: Reyes Católicos. Unificación de España (gran potencia). Carlos V. El castellano comienza a llamarse español, propagándose por Flandes, Italia yFrancia. Aparecen diccionarios y gramáticas, y se traducen la Celestina, el Amadís o la Cárcel de Amor a otras lenguas (s. XVI-XVII). S. XVI: Unificación de la lengua literaria. Lengua española. Tras el descubrimiento de Colón, se extiende por América, y se convierte en lengua universal. 3. EL ESPAÑOL EN LA ACTUALIDAD 3.1. Variedades del español actual. Español de España y español de AméricaExtensión: México, América Central y Meridional (excepto Brasil y Guayanas), parte de Estados Unidos; también, pero en retroceso, Guinea Ecuatorial (competencia con el francés y lenguas autóctonas), judeoespañol (escasez drástica de hablantes) y español de Filipinas (competencia con el inglés). Español de España (variedades dialectales): - Dialectos históricos: astur-leonés y navarro aragonés. -Dialectos modernos: - De transición: murciano y extremeño. - Meridionales: andaluz y canario. - Español de América. - Español hablado en tierras españolas bilingües. Lenguas cooficiales junto al español: Gallego, vasco y catalán. 3.2. Otras variedades (dialectos) del español Guinea Ecuatorial: Surge en 1887 debido a las comunicaciones marítimas con España. Se prohíbe hasta 1979 (época de Macías). En...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Resumen comunicación oral y escrita
  • Resumen comunicacion oral y escrita
  • lengua oral y escrita
  • Lengua Escrita Vs. Lengua Oral
  • Lengua oral y escrita
  • Didáctica De La Lengua Oral Y Escrita
  • Lengua Oral y Escrita
  • Diferencias entre la lengua oral y la escrita

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS