Revistalibertadesnumero3 Traduccion

Páginas: 33 (8096 palabras) Publicado: 5 de junio de 2015
Traducción

83

83

Sobre la libertad de los antiguos
comparada a la de los modernos*
Benjamin Constant
¿Por qué dividimos la historia en Edad Antigua, Edad Media y Edad Moderna? ¿Qué hace
que los hombres antiguos sean antiguos y los modernos seamos modernos? Cada una de
esas edades marca no una distinción ociosa de los historiadores, sino una diferencia en las
relaciones políticas, sociales yeconómicas, y en la forma de concebir el mundo e incluso
algo todavía más profundo. Las diferencias son tan hondas que las consideramos edades
distintas de la humanidad. Benjamin Constant (1767-1830), escritor y político francés, nos
ofrece aquí una brillante reflexión sobre dos tipos de libertad: la antigua y la moderna. Se
trata de un discurso pronunciado por Constant, en 1819, en el Athénée royalde París. Un
hombre remarcable dentro de la tradición liberal.

S

eñores, me propongo plantearles algunas
distinciones, todavía bastante novedosas, entre
dos tipos de libertad y cuyas diferencias se han
mantenido desapercibidas hasta estos días o, cuando
menos, han sido muy poco valoradas. Una es la
libertad que su ejercicio era tan apreciado por los
pueblos antiguos; la otra es aquélla cuyogoce es
particularmente valioso a las naciones modernas. Esta
disquisición será interesante, si no me equivoco, bajo
un doble aspecto.
En primer lugar, la confusión de estas dos especies
de libertad ha sido entre nosotros, durante épocas muy
célebres de nuestra revolución, la causa de muchos
males. Francia se ha desgastado en ensayos inútiles
que sus autores, irritados por su poco éxito, intentaronlimitarla a disfrutar del bien que ella no quería, y le
disputaron el bien que sí deseaba. En segundo lugar,
una vez convocados por nuestra feliz revolución (la
llamo feliz, a pesar de sus excesos, pues fijo mi
mirada en sus resultados) a disfrutar de los beneficios
* Traducido por Carlos Patiño Gutiérrez.

de un gobierno representativo, es interesante y útil
indagar por qué este tipo de gobierno,el único bajo el
cual podemos encontrar alguna libertad y alguna
calma, fue prácticamente desconocido para los
pueblos libres de la Antigüedad. Sé que se ha
pretendido distinguir algunas huellas en los pueblos
antiguos, por ejemplo en la república de
Lacedemonia, y en nuestros ancestros galos; pero esto
es un error.
El gobierno de Lacedemonia era una aristocracia
monástica y de ningún modo ungobierno
representativo. El poder de los reyes era limitado,
pero lo era por los éforos y no por los hombres
investidos de una misión similar a aquélla que la
elección confiere en nuestros días a los defensores de
nuestras libertades. Los éforos, sin duda, luego de
haber sido instituidos por los reyes, fueron nombrados
por el pueblo. Pero no eran sino cinco. Su autoridad
era tanto religiosa comopolítica; ellos participaban en
la administración misma del gobierno, es decir, el
poder ejecutivo; y por ello, su prerrogativa, como la
de casi todos los funcionarios populares en las

Libertades | Verano 2013

84

La Libertad guiando al pueblo, Eugène Delacroix, 1830, Museo del Louvre, Francia.

antiguas repúblicas, lejos de ser simplemente una
barrera contra la tiranía, se convertía algunas vecesella misma en una tiranía insoportable.
El régimen galo, que se parecía bastante a cierto
partido, era a la vez teocrático y militar. Los sacerdotes
gozaban de un poder sin límites. La clase militar y la
nobleza poseían privilegios muy insolentes y muy
opresivos. El pueblo no tenía derechos ni garantías. En
Roma, los tribunos tenían, hasta cierto punto, una misión
representativa. Constituían losórganos de los
plebeyos que la oligarquía, que en todos los siglos es
la misma, sometió (derrocando a los reyes) a una muy
dura esclavitud. El pueblo ejercía directamente, a
pesar de todo, una gran parte de los derechos
políticos. Se congregaba para votar las leyes, para
juzgar a los patricios acusados: no había en Roma por
lo tanto sino vagos vestigios del sistema representativo.

Este sistema es...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Traducción
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • traduccion
  • traducción

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS