Rguiwrgiunrgwn
Páginas: 7 (1658 palabras)
Publicado: 25 de marzo de 2010
Un dialecto es una variante del habla. Especialmente se usa el término "dialecto" para designar una variante particular hablada en ciertas zonas geográficas (geolecto). En lingüística antropológica se entiende por dialecto la forma específica de lengua usada por una comunidad. Desde esta perspectiva, nadie habla una "lengua", sino un dialecto de la misma.
Por otra parte los usos deltérmino dialecto han estado sujetos a no poca polémica. Por ejemplo, se ha reservado el término dialecto para lenguas de poco prestigio con finalidades políticas o culturales. Sin embargo, supone una incorrección hablar de dialecto cuando se hace referencia a verdaderas lenguas que por razones sociales o históricas se perciben como 'inferiores' a la propia, como en el uso latinoamericano respectoa las lenguas indígenas. Quienes identifican un dialecto en particular como la versión "estándar" o "correcta" pueden estar usando estos términos para expresar una distinción social. A menudo, mas no siempre, la lengua estándar es más cercana al sociolecto de las clases altas.
Dialecto geográfico o geolecto
El número de hablantes y el tamaño de la zona dialectal pueden ser arbitrarios. Undialecto para una zona mayor puede estar dividido en numerosos subdialectos, los que a su vez, pueden estar divididos en dialectos de una zona menor, etc.
Dialecto y sociolecto
El concepto de dialecto se diferencia del de sociolecto, en que el sociolecto es una variante de la lengua hablada por un determinado estrato social, del de lengua estándar y de la jerga y el argot.
Dialecto deprestigio
El dialecto de prestigio es el que se utiliza en las situaciones formales, y por lo tanto, suele usarse como idioma oficial y es el que se enseña en ámbitos educativos, cuando eso sucede dicho dialecto se llama dialecto estándar. Dicho dialecto estándar suele basarse o estar influido por un texto de prestigio aceptado por toda la comunidad, como es el caso el Corán para el árabe o latraducción de la Biblia de Lutero para el alemán.
Dialecto vernáculo
En contraposición al dialecto de prestigio podemos mencionar al dialecto vernáculo, que es el lenguaje "hablado en casa". Según la impronta de la vida pública en la vida privada en una sociedad éste dialecto vernáculo será más cercano o lejano al dialecto estándar. En los países árabes, por lo general, el dialecto estándar no eshablado por casi nadie en el ambiente doméstico. En los países nórdicos el vernáculo y el estándar son casi idénticos en las capitales (Oslo o Estocolmo) y muy distintos en la provincia (en Tromsø o Malmö).
Variantes como los idiolectos y sociolectos, pueden distinguirse no sólo por su vocabulario, sino también por diferencias gramaticales, fonológicas y prosódicas.
Lengua versus dialecto
Noexisten criterios científicos universalmente aceptados para distinguir las "lenguas" de los dialectos, aunque existen varios criterios que presentan en ocasiones resultados contradictorios. La diferencia exacta es por tanto subjetiva y extralingüística, dependiendo del marco contextual del usuario. En el uso informal se habla de dialectos y de lenguas de acuerdo a contextos socio-políticos. Algunasvariedades de lenguaje son frecuentemente denominadas dialectos por alguna de estas razones:
Falta de tradición escrita. No disponen de tradición escrita o literatura escrita reconocida (aunque hasta donde conocemos todos los grupos humanos han poseído literatura oral).
Factores políticos:
Los hablantes no tienen un estado o nación propios. Este criterio de carácter extralingüístico se haresumido irónicamente diciendo que «una "lengua" es un "dialecto" con un ejército y una marina», frase acuñada originalmente por Max Weinrich.Otras veces el término dialecto es usado intencionalmente para no reconocer derechos políticos, lingüísticos o rebajar el status de cierta comunidad o la variedad que habla.
Falta de prestigio. La variedad carece de prestigio o reconocimiento, bien...
Leer documento completo
Regístrate para leer el documento completo.