Ricardo_Gonzalez_Vigil
Páginas: 32 (7911 palabras)
Publicado: 11 de octubre de 2015
Por Ricardo González Vigil
[El autor y su obra]
Análisis de la obra
1. Invitación a la lectura
[218]
Fernando Iwasaki es uno de los narradores peruanos
con mayor reconocimiento internacional en los últimos
veinte años. En el Perú, en España y en los diversos
países de habla española, numerosos críticos han elogiado sus méritos literarios. El gran escritorperuano
Mario Vargas Llosa ha estimado que “explora la historia
con ojos de artista y creador de ficciones”, poniendo
en relieve un rasgo detectable en todos los libros de
Iwasaki: “una vena risueña y bonachona, con una actitud tolerante y comprensiva para la ceguera y los excesos a que suelen ser propensos los seres humanos”. Por
su parte, el extraordinario escritor cubano Guillermo
Cabrera Infanteha destacado la destreza verbal de
Iwasaki comentando que su volumen de cuentos Un
milagro informal es “un milagro formal”; apreciación a
conjugar con la expuesta por dos españoles que sobresalen en la literatura actual: “Fernando Iwasaki escribe
como si estuviera celebrando espontáneamente un
milagro” (Juan Manuel de Prada) y “La prosa de Iwasaki
es un ejemplo de lo que debe ser la prosacastellana de
fines del siglo XX” (Luis Alberto de Cuenca).
Análisis de la obra
Intentando sintetizar los rasgos principales del estilo de Iwasaki, Francisca Noguerol Jiménez (Universidad
de Salamanca) consigna:
- fino sentido del humor;
- imaginación desbordante;
- vitalismo y sensualidad;
- ingenio para develar los aspectos más insospechados de la realidad;
- “amplísima erudición que originacontinuos juegos intertextuales en sus páginas”, siendo sus
referentes tanto cultos (mitologías, tradiciones
literarias y artísticas, sucesos históricos) como
populares (medios masivos de comunicación,
cine, televisión, canciones y bailes, creencias y
leyendas urbanas, etc.); y
- uso de coloquialismos y regionalismos (del Perú,
España, etc.).
De otro lado, enfatizando el magisterio de Borges,
Nietzsche(la historia regida por el “eterno retorno”, la
oposición entre lo apolíneo-racional y lo dionisíacoirracional) y Mircea Eliade (características del pensamiento mítico), José Luis de la Fuente conceptúa
que la óptica heterodoxa e irreverente de Iwasaki es
una de las manifestaciones más claras de la posmodernidad en la nueva narrativa (La nueva literatura
latinoamericana: Entre la realidad y lasformas de la
apariencia, Universidad de Valladolid, 2005).
Súmese a ello la importancia que Adelaide de
Chatellus (en las Actas del Coloquio Internacional
[219]
Análisis de la obra
[220]
“Fronteras de la Literatura y de la Crítica”; Poitiers,
2004) otorga a cómo los libros de Iwasaki brindan
una “escritura caracterizada por la abolición de
fronteras genéricas y por el mestizaje decategorías”:
mezcla realidad histórica o memoria autobiográfica
con ficción y ensayo; en el caso de Libro de mal amor
el género novelístico se fusiona con el cuentístico,
porque los capítulos se pueden leer como cuentos
independientes. Según Chatellus, esa actitud libérrima frente a las fronteras de los géneros literarios, se
nutre de una “mezcla de culturas”: ancestros japoneses e italianos, caráctermulticultural de la identidad
peruana (raíces indígenas, cultura “occidental” con
impronta hispánica, aportes africanos y asiáticos) y
también de la España en que reside (esa España cruce
de culturas celta, cartaginense, romana, musulmana,
etc.), tierra en que han nacido su esposa y dos de sus
hijos; y para Iwasaki (que goza de doble nacionalidad: peruana y española) la patria no es solo la tierra
de lospadres, sino también la de los hijos.
Todas esas características encuentran una feliz
realización en Libro de mal amor, una novela ya
traducida a diversos idiomas, pero hasta ahora no
editada en el Perú. Vacío que ahora reparamos,
acompañándola de este estudio y de un cuerpo de
notas dirigidas a esclarecer buena parte de sus referencias intertextuales, juegos de palabras, coloquialismos y...
Leer documento completo
Regístrate para leer el documento completo.