Ritmo silábico vs. acentual en el francés

Páginas: 8 (1791 palabras) Publicado: 18 de octubre de 2014
Ritmo silábico vs. acentual:
el caso del francés
ANToNIO PAMIES

BERTRÁN

UNIVERSIDAD DE GRANADA

ESTADO DE LA CUESTIÓN
Las teorías fonológicas sobre el ritmo del lenguaje, han considerado
generalmente el ritmo como recurrencia equidistante de un evento (ya sea
acento o frontera silábica). De ahí la clasificación de las lenguas entre las
de isocronla acentual (s:ress-:imed) y las deisocronla silábica (syllabe:imed); de ahí también el fundamento de los diferentes sistemas de versificación (sildbico, s(labo-u5nico, acen:ual, etc.), que sólo difieren en la
naturaleza del elemento recurrente, no enӎl principio de la recurrencia. El
francés siempre suele ser citado como ejemplos típico de isocronia silábica,
salvo en raros casos de discrepancia, como los de Grammont (1933;1946:
105), o Wenck & Wioland (1982), según los cuales, a igualdad de número
de sonidos, las sílabas tónicas son mucho más largas que las átonas, y que
el acento sería factor de ritmicidad, segmentando el discursos en pies de
ritmo creciente. Faure & Rossi refutan las ideas de Grammont, y abogan,
por la isocronia silábica del ritmo verbal francés (1968; 1980).

Nuestro propósito es someter lacuestión a un examen experimental especifico a la luz de una metodología distinta. En un corpus ‘real” (como el
que se usa normalmente) la información conseguida plantea problemas de
comparabilidad de los datos: un gran número de factores marginales influencia el resultado de las mediciones. Puede ocurrir que un discurso
posea un ritmo s:ress-¡imed o áyllable-:imed, pero también puede ocurrirque ello se deba sólo a su morfología. En tal caso, una estadística sólo

Revista de Filología Francesa, 5. Editorial Complutense. Madrid, 1994.

270

Antonio Pandes Sentón

señalarla meras consecuencias de una homogeneidad morfológica previa, y
se confundirla lo cuantitativo con lo cualitativo.
Una forma de evitar este peligro es agrupar las duraciones en correlación con las distintasunidades morfológicas (p. ej. pies de 2 sílabas, pies
de 3 sílabas, o sílabas de dos fonemas, de 3 fonemas, etc, medidas en
categorías separadas). Pero el corpus “real” tiene otros peligros más sutiles:
no permite aislar los elementos propiamente rítmicos. En la duración vocálica es sabido que influyen decisivamente a) su propio timbre, b) la consonante siguiente, c) la duración del enunciado,d) la posición de la secuencia
en la frase, etc. En cambio, un corpus “artificial” att hoc, diseñado por el
investigador a este fin, permite aislar las variantes que se quieren estudiar,
logrando en contrapartida una relativa estabilidad de los demás factores
aludidos. Si el ritmo verbal depende de la proporción duracional entre las
células rítmicas (ya sean sílabas o pies), el material idealpara una medición
experimental son frases en las que la longitud de dichas células varíe,
mientras todo lo demás permanece más o menos estable. De ahí la idoneidad de un corpus consistente en series de frases en las que dos acentos se
van alejando entre si (ambos a una prudente distancia del acento final para
no ser arrastrados en su caída). La vocal es siempre la misma de una frase
a otray, si va en sílaba cerrada, la consonante trabante también se mantienc igual. Esto permite tener un pie acentual que se va alargando en número
de sílabas de una frase a otra, pero empezando siempre por la misma secuencia fónica.
Los pies acentuales se miden desde el inicio de la vocal tónica basta el
de 1avocal tónica siguiente. La duración del último pie no es fiable: como
cada frase fuepronunciada aisladamente, tras el último acento no hay punto
hasta donde completar el pie. Las duraciones de estos pies “incompletos” se
indican entre paréntesis en los resultados, pero nunca se usan como denominador en una ratio. En la medición de la sílaba, la duración de las posttónicas finales de enunciado, al no tener pertinencia rítmica, no se utiliza
como denominador en la ratio, pero aun...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Veliz Franco vs Guatemala
  • sistema de amortizacion frances vs aleman
  • Colombiano Vs Frances.
  • Ensayo ingles vs frances
  • El ritmo
  • Ritmo
  • ritmos
  • Ritmo

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS