Rockerford traducción

Páginas: 6 (1375 palabras) Publicado: 10 de septiembre de 2014
El sistema de producción
Planta de producción primaria de Rockeford estaba en China. Producción se separó en cinco departamentos separados y distintos, cada uno responsable de un paso diferente en la producción. El Departamento de corte fue responsable para el corte de pieles de cuero en el componente piezas de los cortes de calzado. El Departamento de Equipamiento se encargaba de armar un kitque contiene los componentes para el montaje del zapato. El Departamento Costuras se encarga de coser las juntas diversas de los componentes de la parte superior del zapato. La parte superior del calzado se vaporiza en el Departamento de vapor para asegurar que el cuero era flexible para la duradera operación. Por último, el Departamento “Lasting” une las partes superiores de calzado con lassuelas, inspeccionado el calzado terminado, y los empaca para el envío. El departamento “Lasting” se divide en cinco pasos:
1. Estación 1: engrapar la plantilla a la suela
2. Estación 2: moldear parte delantera
3. Estación 3: pulir y martillar suelas.
4. Estación 4: pegado de suelas (crítico)
5. Estación 5: inspección y empaquetado.

El sistema de gestión de calidad

Abel había instituido unestricto sistema de inspecciones y medidas correctivas, así como varios puestos de control de calidad en las etapas críticas en el proceso de producción. Si bien las variaciones de calidad de ninguna de las medidas podrían conducir al rechazo, el paso de la cementación, que involucró a unir la suela para las palas cosidas, fue uno de los más críticos (Departamento “Lasting”, la estación 4). Elrequisito de la fuerza de la unión del cliente para la etapa de cementación fue de al menos 500 libras por pulgada cuadrada.
Abel había trabajado con Marketing y producción para determinar este requisito. El departamento en el que se encontraba Abel (gestión de calidad) deliberó por un nivel objetivo de resistencia en la unión de 600 libras por pulgada cuadrada, 100 libras más que las expectativascalculadas por Marketing. Abel explicó:
El proceso de “CEMENTACIÓN” se ve influido por el número de máquina, operador, materiales, y otras entradas que tienen individualmente fluctuaciones aleatorias. Fijar la meta de fábrica más alto que la expectativa del cliente era un intento de sacar provecho de la información que se tenía acerca de la distribución regular de la variabilidad del proceso yfijar el objetivo de manera que se encuentre dos desviaciones estándar por debajo de la expectativa de producción cayeron justo en el requisito del cliente real. ¡Quiero garantizar calidad!
Hemos realizado una amplia recopilación de datos, y, basándose en los análisis históricos, se ha estimado la desviación estándar de la población como de 50 libras por pulgada cuadrada. También quiero agregar nosólo superar las expectativas del cliente al establecer su objetivo dos desviaciones estándar por debajo de las expectativas, sino que quería resaltar la mano de obra en la fuerza de trabajo, con la finalidad de que el cliente fuera consciente de que el producto que se otorgaba era mejor que sus necesidades. Por último, la calidad que ofrecemos es un plus intangible de nuestro producto en el mercado.Esto no es tan bueno para nosotros pues no se puede medir la cantidad exacta. Se trata de un mercado altamente competitivo, y algo que pueda hacer para mantener la ventaja, es útil.

Además del establecimiento de especificaciones estrictas para todas las líneas de productos, Abel sabía que tenía que establecer un sistema para la detección de defectos y luego corregir los problemas en losprocesos que ocurrieron. La calidad del producto con relación a la resistencia de la unión se evaluó por los zapatos de prueba después del final de producción. Abel informó:

Del producto que sale de la estación 4 manufacturera del Departamento “Lasting” del proceso, se selecciona una sola muestra de nueve zapatos cerca del final de cada turno. Una vez que se completa un turno, los nueve zapatos se...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Traducción
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • traduccion
  • traducción

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS