Romeo Y Julieta Libro

Páginas: 207 (51702 palabras) Publicado: 8 de diciembre de 2012
Romeo y Julieta
Introducci6n
La obra cuya traducci6n ofrecemos hoy a nuestros lectores es una de las más bellas, de las más selectas que encierra el teatro de Shakespeare. Gracia, sentimiento, naturalidad; sublime lenguaje, expresi6n del amor ardiente que aspira a la correspondencia, del amor correspondido que lucha con la contrariedad, del amor triunfante y satisfecho que pierde improviso elcielo de su ventura; he aquí, en pocas palabras, el cuadro cada vez más correcto que va a entretener nuestra imaginaci6n y a remontar la sorpresa, extasiada y anhelante por las aéreas regiones de lo espiritual.
No tan angélica como Desdémona, no tan gentil como Porcia, pero sí más vehemente, más apasionada, más interesante y conmovedora en sus elevados arranques, la Julieta de Shakespearecaracteriza el tipo bello, perfecto, superior, de la más perfecta, superior y bella sensaci6n del alma. Haciéndola, o bien intérprete de su exquisita sensibilidad, o bien irrecusable testimonio de su rara concepci6n, el eminente poeta la ha eternizado reina entre sus heroínas, y le ha cefiido el laurel de su nombre inmortal.
Julieta, unificada con Romeo, es la fiel representaci6n de la tragedia delamor, como dice Mr. Guizot, lo mismo que Otelo, lo mismo que Macbeth, arrastrados por sus infernales consejeros, conforman las tragedias de los celos y la ambici6n.
Lo hemos dicho antes, y no nos cansaremos de repetirlo, por más que la docta pluma de Chateaubriand haya querido consignar diferencias, Shakespeare sobresale sin rival por la pureza y naturalidad de sus creaciones, por la viva yextraordinaria similitud con que retrata los sentimientos humanos. Así como éstos predominan, como se elevan y descienden, como se cambian a merced de impulsos repentinos e indefinibles, así su prodigiosa imaginaci6n los detalla, sin esfuerzo, sin ningún premeditado estudio, sin quitar ni afiadir un solo punto a la verdad, postergando siempre a ésta todo ficcioso compuesto, toda floridez y elevaci6n.Fehaciente testimonio de este proceder son los interesantes caracteres que, aparte el de los protagonistas, figuran en la pieza que traducimos a continuaci6n.
Fray Lorenzo, Mercucio, la Nodriza, Capuleto, cada uno en particular, es tipo de perfecci6n admirable, tipos o pinturas que van ofreciendo al lector contrastes inesperados de pureza y sublimidad, de sencillez y grandeza, siempre adecuadosa las situaciones, siempre en analogía con el sentimiento especial que determinan.
El bello protagonista de esta pieza, en cuya repentina mudanza de afecto han querido muchos fundar una crítica severa, sin ver, como dice razonadamente Víctor Hugo, que el nombre de Rosalina es sólo el seudónimo de la belleza ideal que absorbe la mente de aquél; Romeo, meridional en su conducta, meridional en sulenguaje, hijo legítimo de la extremosa Italia, hablando el idioma del Petrarca, puro amador de sus antítesis, de sus tiernas alegorías, de sus graciosas al par que vehementes comparaciones. Romeo, buscado y hallado por Shakespeare en las leyendas italianas, mantenido italiano con asombrosa maestría, todo italiano en su pasión por Julieta, también oriunda de las regiones del Sur, aparece desde elprincipio hasta el fin de la pieza tal como el pensamiento, como el alma, como la vida de la inteligencia le buscaran para hacer de él la vida, el alma, la encarnación del amor.
Su graciosa declaración en el baile de máscaras y su más bello e interesante encuentro con Julieta en el jardín de Capuleto, elevan a superiores regiones la más desprevenida imaginación, preparándola sin esfuerzo a lasescenas que subsiguen. «¡Oh cara acreencia! mi vida es propiedad de mi enemiga», dice Romeo al saber el nombre de su amada; exclamación únicamente comparable con la breve, expresiva sentencia que muy poco después emite Julieta: «Si está casado, es probable que mi sepulcro sea mi lecho nupcial».
Amantes que en el primer albor de su misterioso y singular afecto se expresan ya de este modo, deben...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Reflexión Del Libro Romeo & Juliet
  • Resumen del libro romeo y julieta
  • Reporte del libro Romeo y Julieta
  • parafrasis del libro de romeo y julieta
  • Análisis de libro Romeo y Julieta
  • Resumen del libro de romeo y julieta (por actos)
  • Reporte De Libro Romeo y Julieta En Inglés
  • Lo Que Entendi Del Libro De Romeo y Julieta

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS