salamandra

Páginas: 11 (2525 palabras) Publicado: 6 de abril de 2013
Salamandra salió a la luz en la ciudad de México y fue en 1919 la realización narrativa más consecuente del erotismo en la novela corta mexicana. En el mismo año, Rebolledo publica el fragmento titulado “Su más bella obra de arte” en El Heraldo de México, núcleo de su poética.12Este capítulo describe el intento de borrar los límites entre la realidad y la ficción, entre el mundo diegético y elpoema citado en la novela que adquiere el carácter de mise en abîme. Este dato es clave porque indica que el fragmento puede leerse como un poema en prosa con aspectos ensayísticos que se apoya sobre un momento escénico que muestra a lafemme fatale sobre la indispensable piel de tigre, un atributo dionisiaco, fraguando su trama libertina. Se trata de una puesta en escena de la noción “la vida imitaal arte”:13 el poeta se ahorca con la cabellera como consecuencia del libertinaje inspirado en el poema. La idea de Oscar Wilde fue bien conocida por Rebolledo, quien tradujo el ensayo “The decay of lying” (1891) en 1916. La máxima de Wilde se encuentra en la fascinación decadentista por la antinaturaleza, incluso el asesinato enSalamandra es representado como una de las bellas artes que obedecea cierto culto a la artificialidad. La abolición de las fronteras entre el arte y la vida (la palabra y la carne) se observa también en la escena lujuriosa al final de Salamandra,cuando su protagonista se relaciona simbólicamente con uno de los sonetos de Leopoldo Lugones: “Se sumergió en la bañera después de coquetear con el agua, que al penetrar entre sus muslos de pulido alabastro, se aguzócomo una daga, según el bello símil del artífice de los Crepúsculos del jardín”.
MMLa segunda edición de Salamandra (1922), aquí presentada y editada, salió de la imprenta en Oslo, donde el autor radicó de 1919 a 1922 debido a su cargo diplomático. Esta edición presenta cambios significativos respecto de la primera mexicana. En aquélla, la estructura narrativa se modifica levemente para enfatizar elcarácter mortífero de la protagonista. Para este fin, se traslada al principio un párrafo sobre un amante suicida que antes estaba en medio del texto. Así, el ambiente creado alrededor de la femme fatale gana un carácter aún más siniestro, lo que puede considerarse una intención constante en la segunda edición. Por ejemplo, un gato negro que en la edición de 1919 no es sino un elemento más entreel sinnúmero de objetos que ilustran su bon goût cosmopolita, se involucra en un juego sádico en la segunda. Se transforma en un “azabachado felino”, un símbolo que liga el campo semántico de la cabellera con el elemento dionisiaco representado por la piel de tigre sobre la que se revuelca la protagonista. Existe una fuerte tendencia a reescribir el texto para reforzar el aspecto erótico de suprotagonista; se añaden adjetivos y se retoca la descripción de ambientes para aumentar su sensualidad. De manera complementaria, la caída del personaje masculino se detalla más. Se reescribe la desfiguración del dandi-poeta que ya en la primera edición acaba desaseado en las pulquerías. El capítulo, en el que se registra la mayoría de las variantes que hacen más plástico el erotismo, tambiénenfatiza la trama libertina. Mientras que en la primera edición este capítulo se titula “La araña tejiendo su tela”14 ya alude abiertamente a Aracné, quien teje su red para determinar el destino fatal del poeta; en la edición de Oslo esa idea se vuelve más explícita modificando el título por “Tejiendo la tela en que había de tomarlo cautivo”. En un nivel metaficcional, se trata del libertinaje quepervierte el poema volviéndolo realidad, es decir, “tejer” es crear una urdimbre ficcional que acaba de manera fatídica para el poeta, quien, finalmente, se transforma en una verdadera obra de arte, como da a entender la nota periodística que informa sobre su deceso. Mientras que la primera edición alude someramente al texto periodístico (“Decía el suelto con elocuente laconismo”),15 la edición...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • La Salamandra
  • Salamandra
  • Salamandra
  • salamandra
  • Salamandras
  • Salamandra
  • Salamandra
  • salamandras

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS