Sassasa

Páginas: 13 (3126 palabras) Publicado: 20 de septiembre de 2011
ANTIGONA. SOFOCLES. VERSION RESUMIDA.

ANTIGONA: ¿Ha decidido Creonte que de nuestros dos hermanos, se le hagan a uno las honras fúnebres y se deje al otro insepulto? Quien lo haga dicen que será lapidado. Pronto Ismena podrás demostrar si eres de sangre noble o una cobarde que desdice de la nobleza de sus padres .Acompáñame en una empresa.

ISMENA: ¿En cuál empresa? ¿Qué es lo quepiensas hacer?

AANTIGONA: Que vengas conmigo levantar el cadáver de nuestro hermano Polínices.

ISMENA: ¿Habiéndolo prohibido Creonte?

ANTIGONA: Ningún derecho tiene a privarme de los míos.

ISMENA: ¡Ay de mí! Reflexiona hermana: nuestro padre Edipo; murió aborrecido, desterrado y nuestros hermanos en un mismo día se degüellan los desdichados uno al otro. Ante todos somosmujeres, no hay que luchar contra los hombres. Y Estamos bajo la autoridad de los superiores. Obedeceré a los que están en el poder, porque el querer hacer más de lo que uno puede, no es cosa razonable.

ANTIGONA: Ni te lo mandaré. Yo sola lo sepultaré. Cumpliré con los deberes piadosos .Es el tiempo que debo complacer a los muertos que a los vivos.

ISMENA: ¡Ay pobre de mí!¡Cómo estoy temblando por ti!

ANTIGONA: Por mí no te preocupes .Procura tu suerte.

ISMENA: No digas a nadie tu proyecto. Guárdalo en secreto que yo haré lo mismo.

ANTIGONA: Divúlgalo.

ISMENA: Ardiente corazón tienes en cosas que hielan de espanto .Procedes insensatamente.

CORO: Los dos infelices hermanos nacidos de un mismo padre y un mismo padre se clavaron sus lanzas ytuvieron muerte común.

Llega Creonte.

CREONTE: ¡Ciudadanos! Siempre respetaste a Layo , luego a Edipo que rigió esta ciudad; luego fuiste fiel alrededor de sus hijos; muertos éstos , quedo yo en poder del imperio y del trono , por ser el pariente más próximo. Procuro que el miedo tenga amordazada la lengua. No concederé amistad a ningún enemigo de la patria. Eteoclesque se le sepulte con todos los sacrificios expiatorios. Pero al hermano de éste ,Polínices , quien quería beberse la sangre de su hermano y hacer esclavos a los ciudadanos ; he mandado un pregón que nadie le honre con sepultura , ni le llore ; sino que su cuerpo quede expuesto a las aves de rapiña y a los perros para que lo devoren.

Llega un centinela. Algo tenso,turbado, cansado.

CENTINELA: ¡Rey! Al muerto Polínices lo ha sepultado alguien antes del amanecer. Lo cubrió de polvo y le hizo sagradas ceremonias.

CREONTE: ¿Qué hombre se ha atrevido hacer eso?

CENTINELA: No han dejado huella. Todos estamos asombrados Los centinelas se acusaban unos a otros.

CREONTE: Algunos se habrán vendido porque por premios han hecho esto. No ha habidoinvención más funesta que el dinero. Ella devasta ciudades, saca a los hombres de sus casas, los pervierte en sus buenos sentimientos y por ella hace actos punibles. Tenéis que traerme ante mis ojos a quien hizo esto .La muerte no será bastante para vosotros, seréis colgados vivos.

El centinela sale corriendo y se va donde se encontraban los cadáveres y entre todos barrimos todo le polvoque cubría el muerto y pusimos bien al desnudo el cadáver, que comenzaba a descomponerse. Entonces nos apostamos en la cima de las colinas, con el viento a las espaldas para evitar el mal olor. Con palabras duras excitaba cada cual a su compañero si se veía que aflojaba en la vigilancia. Así pasaba el tiempo hasta que el disco resplandeciente del sol se detuvo en mitad del cielo y el calorquemaba. Entonces súbitamente un torbellino de polvo, plaga del cielo, llena la llanura, despoja de su follaje los arboles del campo, se oscurece el cielo inmenso. Con los ojos cerrados hicimos frente a ese castigo divino. Después de mucho tiempo se aplaco la tempestad y entonces la vimos…!

Antígona: lanzaba agudos lamentos como el ave entristecida cuando ve despojado de sus hijuelos el nido...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Sassasas

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS