Señores E Indios

Páginas: 16 (3777 palabras) Publicado: 12 de abril de 2011
JOSÉ MARÍA ARGUEDAS Y EL LENGUAJE IMPOSIBLE

DALIS VALERA La escritura de Arguedas nace del profundo sentimiento que siente ante la cultura indígena y del furor que se arraiga en él al ver amenazado a un pueblo que le ha hecho sentir la grandeza de la sensibilidad y la conciencia sobre los límites del lenguaje para expresarse. Buscar formas para "instalar al lector en la intimidad del mundoindio"1, en su sensibilidad y su padecimiento, se constituye para el escritor de Los ríos profundos y Todas las sangres en una de las más fervientes búsquedas. Debía hablar del universo indio, pero en un lenguaje que expresa su esencialidad sin tener que revestirlo de mistificaciones. Dos sistemas de expresión entran en juego en esta intención de Arguedas: la oralidad y la escritura. El mundoindígena, por esencia, es un mundo del habla, de la oralidad; un mundo donde "los seres humanos... no conocen la escritura en ninguna forma" pero donde "aprenden mucho, poseen y practican gran sabiduría"2. Arguedas es parte de ese ámbito, pero como blanco, tiene acceso a la escuela, y con ella, a la escritura. Pretende entonces, a través de la expresión escrita, develar el esplendor que se esconde enuna cultura a la que se ha querido callar. Comienza su hermosa tarea pero también su gran conflicto. Señala Martín Lienhard que cuando un escritor se propone trasladar un producto del sistema oral a un texto literario, tiene que extraerlo de su contexto original, despojarlo de su materialidad, reducir su espesor semiótico a la dimensión verbal"3.
1 2 3 Mario Vargas Llosa- Citado por Ignacio DíazRuiz en Literatura y biografía en José María Arguedas, México, U.N.A.M., 1991, p. 12. Walter Ong: Orulidud y Literatura. México, Fondo de Cultura Económica, 1972, p. 18. Martín Lienhard: La voz y su huella. La Habana, Casa de las Américas, 1971, p. 197.

21

Dalís Valera

La riqueza y el esplendor de la expresión oral y la intención de llevarla a los límites de la escritura se convierte enArguedas en pasión, destino y angustia. "No se puede fusionar —señala Lienhard— la pluma o la máquina de escribir con la voz humana".4 Infinitas limitaciones tiene que enfrentar Arguedas para realizar su proyecto, sin embargo en este escritor se atesora la imagen del indio; gozada y padecida desde su infancia. Posee el conocimiento necesario de esta cultura como para enfrentar la palabra escritay brindar al lector la imagen del indígena que él conoce.

Luché tenaz y angustiosamente por encontrar un estilo enque ese Universo humano, tan original y complejísimo pudiera ser constreñido y transmitido.5
Pero al lado de esa lucha que como escritor emprende José María Arguedas, está la fuente de expresión del Universo indígena: La expresión oral. De esto, Arguedas también tiene conciencia.Es posible que la literatura oral quechua me haya auxiliado mucho en el trabajo de encontrar un estilo.6
Si por un lado considera insuficiente la posibilidad de su escritura para expresar el espesor de la cultura indígena, por el otro, tiene el auxilio de la expresión oral, como una puerta que abre caminos hacia lo real. En tal sentido, observamos en los libros de Arguedas, "palabras, dichosy hasta canciones quechuas" y "no lo hace —señala Yerko Moretic— por pintoresquismo folklórico, sino como una espontánea manera de comunicar algo que resulta para él inexpresable en una lengua ajena".7

4. 5.

6 7

Martín Lienhard, Ob. cit. p. 167. José María Arguedas entrevistado por Alfonzo Calderón, "Conversando con Arguedas"en Recopilación de textos sobre José María Arguedas, SerieValoración Múltiple, La Habana, Casa de las Américas, 1976. p. 22. José María Arguedas entrevistado por Alfonzo Calderón, Entrevista citada p. 23. Yerko Moretic, "Tras las huellas del indigenismo en el Perú" en Recopilación de Textos... ob. cit. p. 39.

22

José María Arguedas y el Lenguaje Imposible La vida del indígena, por su sencillez y espontaneidad, por la razón solidaria y sublime que...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • India e india
  • India
  • indio
  • los indios}
  • India
  • la india
  • indios
  • India

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS