señorita

Páginas: 41 (10141 palabras) Publicado: 22 de agosto de 2014
Pragmalingüística, 3-4 , 1995-96. (351-381). ISSN: 1133-682X

EL SOBREENTENDIDO
Beatriz Gallardo Paúls
Universitat de València.

0. INTRODUCCIÓN: LA COMUNICACIÓN INFERENCIAL
Tal vez uno de los temas que la pragmática ha desarrollado con mayor interés sea el de los
significados no explícitos, es decir, la transmisión de ciertos significados mediante la emisión de
enunciados que, al menosen una interpretación descontextualizada, parecen significar otra cosa.
Desde los trabajos de Grice nos referimos a algunos de estos significados con el término de
"implicaciones" o "implicaturas conversacionales", y desde las publicaciones de Sperber y Wilson
distinguimos de manera global entre una comunicación basada en el código y otra basada en la inferencia.
La evolución de lapragmática ha ido desarrollando más y más este campo, y se acepta en general que
existen dos grandes categorías de comunicación inferencial: la implicatura y la presuposición.
Pero la comunicación inferencial no se limita a estas categorías pragmáticas, sino que incluye otros
tipos de significados "añadidos". Nuestro objetivo en este trabajo es deslindar qué otras categorías
pragmáticas inferencialesexisten, con especial atención a la que ha sido menos tratada: el sobreentendido.
Los manuales de pragmática señalan que la irrupción del significado no explícito en el ámbito de la
investigación lingüística empieza con el conocido artículo de H.Paul Grice de 1975 "Logic and
conversation". Como sabemos, este autor identifica un tipo de significados, las "implicaturas", que no
coinciden con laimplicación lógica, y que son deducidos por los hablantes/oyentes a partir de ciertas
leyes o máximas de aplicación general. La noción de implicatura, implicación conversacional, o ley del
discurso para la tradición pragmática francófona, ha sido, sin duda, una de las más importantes en el
panorama de la pragmática.
La obra de Grice sirve, además, como punto de arranque para una de lasteorías pragmáticas de más
entidad, la teoría de la Relevancia (o de la Pertinencia) que a lo largo de sucesivas publicaciones han
propuesto Dan Sperber y Deirdre Wilson. Estos autores señalan que uno de los méritos fundamentales de
Grice es haber diferenciado dos modalidades comunicativas básicas en las lenguas naturales: la
comunicación codificada, y la comunicación inferencial. Para los autoresde la pragmática integrada (como
Ducrot, Anscombre y Moeschler), los significados inferidos aparecen por la aplicación de ciertas Leyes
del Discurso posteriores a la captación del significado literal.
Sin embargo, la comunicación inferencial no es un tema nuevo en la teoría lingüística: existen varios
fenómenos de naturaleza diversa que suponen la transmisión de ciertos significados noexplícitos en el
texto, y que han preocupado a los lingüistas desde siempre. Así, la connotación puede considerarse como
un tipo de significado inferencial que opera al nivel del lexema; Kerbrat-Orecchioni (1986: 45) ha señalado,
de hecho, que su funcionamiento es similar al del sobreentendido.
También encontramos categorías retóricas como la metáfora, y los tropos en general, que suponen lautilización de unos significados en el lugar de otros, y que se explican, ya desde Grice, como la violación o
sobreexplotación de las máximas conversacionales.
Por último, tenemos categorías textuales como la moraleja, o el refrán, que igualmente suponen la
transmisión de significados añadidos a los significados literales.
¿Hasta qué punto estas categorías pueden incluirse en una teoría pragmáticadel significado
implícito?

1-EL MODELO GRICEANO DE COMUNICACIÓN INFERENCIAL
Como hemos dicho, las implicaturas conversacionales y la presuposición son dos de los temas
pragmáticos por excelencia. Tal vez podríamos afirmar que constituyen, junto a los actos de habla, el
"canon" de la pragmática enunciativa.
Sin embargo, y dado que nuestro tema de interés se centra especialmente en otra...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Señorita
  • Señorita
  • Señorita
  • Señorita
  • señorita
  • Señorita
  • señorita
  • Señorita

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS