Seleclat10
Páginas: 29 (7046 palabras)
Publicado: 31 de mayo de 2015
ANTOLOGÍA DE TEXTOS DE SELECTIVIDAD PARA LATÍN
CÉSAR. GUERRA CIVIL.
I 8, 1-2: Tras informarse sobre la intención de sus soldados, César avanza con una legión hacia la ciudad de Rímini y
se reúne con tribunos de la plebe, ordenando a las demás legiones que le siguieran. También acude Lucio César.
Cognita militum voluntate, Ariminumcum ea
Conocida la intención de los soldados, marcha hacia Arímino
legione proficiscitur ibique tribunos plebis, qui ad
con esa legión y allí reúne a los tribunos de la plebe que se
eum confugerant, convenit; reliquas legiones ex
habían refugiado junto a él; hace venir a las demás legiones
hibernis evocat et subsequi iubet. Eo Lucius Caesar
desde sus cuarteles de invierno y les ordena que losigan de
adulescens venit, cuius pater Caesaris erat legatus.
cerca. Allí acude el joven Lucio César, cuyo padre era legado
de César.
I 16, 1-2: Después de tomar Firmo, César ordena que se busque a los soldados que habían estado antes con Léntulo y
que se realice un reclutamiento, dirigiéndose luego hacia Corfinio, cuyo acceso estaba interrumpido.
Recepto
Firmo
conquiri
milites,
expulsoqueCaesar
Recibido Firmo y expulsado Léntulo, César ordena que se
discesserant,
reúnan los soldados que se habían apartado de su lado y que se
dilectumque institui iubet. Ipse, unum diem ibi rei
organice la leva. Él en persona, deteniéndose allí un solo día
frumentariae causa moratus, Corfinium contendit.
para el suministro de trigo, se dirige hacia Corfinio. Cuando
Eo cum venisset, cohortesquinque pontem fluminis
había llegado allí, cinco cohortes cortaban el puente del río.
qui
ab
Lentulo,
eo
interrumpebant.
I 37, 1: César envía a Gayo Fabio a Hispania, junto con tres legiones que había dispuesto en Narbona y sus
proximidades, ordenándole la toma de los pasos pirenaicos que dominaba por entonces Afranio.
Dum haec parat atque administrat, Caium Fabium
Mientras prepara ydirige estos asuntos, envía por delante hacia
legatum cum legionibus tribus, quas Narbone
Hispania al legado Cayo Fabio con las tres legiones que había
circumque ea loca hiemandi causa disposuerat, in
colocado en Narbone y alrededor de esos lugares para pasar el
Hispaniam praemittit celeriterque saltus Pyrenaeos
invierno,y ordena que se ocupen rápidamente los Pirineos, que
occupari iubet, qui eotempore ab Lucio Afranio
en ese tiempo estaban ocupados con guarniciones por Lucio
praesidiis tenebantur.
Afranio.
I 40, 1: Fabio intentaba atraerse a las ciudades vecinas y, a través de dos puentes sobre el Segre, procuraba la
provisión de forraje.
Fabius
finitimarum
civitatum
animos
litteris
Fabio sondeaba con cartas y mensajeros las intenciones de las
nuntiisque temptabat. In Sicoriflumine pontes
ciudades vecinas. Había construido en el río Sícoris dos puentes
effecerat duos distantes inter se milia passuum
a una distancia entre sí de cuatro mil pasos. Enviaba a buscar
quattuor. His pontibus pabulatum mittebat, quod ea,
forraje por estos puentes, porque lo que había del lado de acá
quae citra flumen fuerant, superioribus diebus
del río lo había agotado en los díasanteriores.
consumpserat.
1
Ximo Pastor Departamento de Clásicas IES Vega del Turia Teruel
I 40, 5-6: Lucio Planco, al mando de las legiones, toma un lugar elevado y coloca allí su tropa, de modo
que no pueda ser rodeada, consiguiendo hacer frente al ejército contrario.
Lucius Plancus, qui legionibus praeerat, necessaria
Lucio Planco, que estaba al frente de las legiones, obligado por
recoactus locum capit superiorem diversamque
la necesidad ocupa un lugar más elevado y coloca el ejército
aciem in duas partes constituit, ne ab equitatu
dirigido hacia dos partes, para que no pudiera ser rodeado por la
circumveniri posset. Ita congressus impari numero
caballería. Así, aunque luchaba con fuerzas desiguales, resiste
magnos impetus legionum equitatusque sustinet.
los grandes...
Leer documento completo
Regístrate para leer el documento completo.