Semiologia
varias ciencias se ocupan parcialmente de los hechos lingüísticos pero ninguna se encargaba de definir la estructura en si misma de la lengua.
La lingüística no puede ser llamada ciencia, debido a que la lengua es una institución social y como tal se necesita una ciencia encargada de definir la institución social como lengua. No hay lengua como ciencia.
Que muchas ciencias seocupen de cuestiones relacionadas con la lengua obliga a delimitar varias cuestiones: en primer lugar el objeto
El objeto de la lingüística deberá ser definido consistentemente con su demarcación respecto de los objetos de las demás ciencias sociales y a partir de una reconstrucción radical del aparato terminológico heredado, esto concluye en la definición de la lingüística como ciencia autónoma.(lenguaje distinto de lengua)El objeto no puede ser el lenguaje ya que este se lo define como facultad humana interesada en un conjunto de hechos que puedan ser considerados lingüísticos. En toda frase hay:
Un aspecto articulario bucal (producción del sonido)
Un aspecto acústico (registro de sonidos)
El sonido (realidad acústico-bucal)
La idea (realidad mental). Todos estos hechos estánrelacionados a un componente social e individual, elementos actuales y son resultado de una evolución.
Para resolver el aspecto de la heterogeneidad del lenguaje, Saussure señala un principio de clasificación ubicando a la lengua dentro del lenguaje y para esto plantea una tesis que consiste en distinguirla del habla, para esto realiza una operación con un método llamado definición de las oposicionesbinarias.
Sostiene que la lengua como instrumento individual de la comunicación y parte de un acto individual del lenguaje, esto supone:
Un hecho psíquico:en el cerebro del emisor coexisten hechos de la consciencia, significados asociados a expresiones y significantes, como consecuencia surge
Un hecho fisiológico: donde el cerebro transmite un impulso correspondiente al significado a losórganos fonatorios, como consecuencia se obtiene
Un hecho físico: las ondas sonoras que se propagan al receptor , lo que conlleva a
Un segundo hecho fisiológico: la transmisión del oído del emisor hacia el cerebro del receptor d ela señal asociada al significante, que a su vez provoca
Un segundo hecho psíquico: se produce la asociación entre el significado y el significante.
La lengua puede ubicarseen el segundo momento psíquico, en el funcionamiento de las facultades receptiva y coordinativa.
Diferencias entre lengua y habla:
La lengua es una institución social que el individuo registra pasivamente y está dispersa en el hàbito del habla de una comunidad lingüística dada (ej: saludo cordial), en cambio el habla es un acto individual y de inteligencia estas son combinaciones mediante lascuales el sujeto hablante utiliza el código de la lengua para expresar su pensamiento personal (ej: el saludo depende de caca persona).
La lengua es esencial a la comunicación, como asociación ordenada entre unidades significantes y significadas es instituible. Por el contrario, el habla es accesoria, comprende aspectos facultativos o puede ser reemplazados por otros.
La lengua es homogénea y secompleta en el dominio psíquico. La homogeneidad permite que la lengua sea pasible de una descripción consistente desde un único punto de vista, el habla es heterogénea se complementa con dominios psíquico, fisiológico y físico.
Tanto la lengua como el habla son de naturaleza concreta, pero con respecto a la lengua no puede describirse sistemáticamente, esto es, no se sabe con certeza sobre losmodos de articulación y las demás propiedades del lenguaje.
La distinción entre lengua y habla tiene un carácter dialectico, ninguna existe como hecho independiente de la otra y ambas se presuponen mutuamente. Su separación es el resultado de la diferencia de la lingüística con otras disciplinas, mientras que las otras ciencias operan con objetos dados de antemano, la lingüística es el punto...
Regístrate para leer el documento completo.