semiotica
Desarrolle las diferencias entre signo lingüístico y signo teatral, de acuerdo a los textos de Bobes Naves, Saussure, Hjelmslev e Hilia Moreira. Enriquezca con ejemplos teatraleslas categorizaciones elaboradas.
En primera instancia creo necesario definir el concepto de signo lingüístico para poder así establecer las diferencias entre el mismo y el signo teatral.
El signolingüístico es la combinación de un concepto (significado) y de una imagen acústica (significante), que componen en conjunto una entidad lingüística de dos caras interdependientes. Es una construcciónsocial que funciona dentro de un sistema lingüístico y que pone un "elemento" en lugar de otro. Como sistema, tiene la capacidad de aplicarse a sí mismo y de explicar los demás sistemas de signos; pero esimportante advertir que en la lingüística y en la semiótica la teoría define al objeto, y por lo tanto el signo es consecuencia de una perspectiva teórica.
Si se tiene en cuenta al signo desde laperspectiva del estudio de F. Saussure este establece un signo compuesto de dos caras biádico un significante que es la imagen acústica y un significado que es el concepto.
La arbitrariedad: El enlaceque une el significado con el significante es arbitrario, el lazo que une a ambos es inmotivado; es decir que el significado puede estar asociado a cualquier nombre y que por lo tanto no existe unnexo natural entre ellos. Por ejemplo, en los sinónimos (varios significantes y un solo significado), las lenguas (español: tiza, inglés: chalk), incluso en las onomatopeyas (español: quiquiriquí,francés: coquerico) y las exclamaciones (español:¡ay!, alemán:¡au!).
La linealidad: El signo es lineal porque el significante se desenvuelve sucesivamente en el tiempo es decir no pueden ser pronunciados enforma simultánea, sino uno después del otro, en unidades sucesivas que se producen linealmente en el tiempo. Por ejemplo, ¡a-c-a-b-o-d-e-ll-e-g-a-r!.
Biplánico: el significante y el significado...
Regístrate para leer el documento completo.