Seseo y ceceo

Páginas: 7 (1522 palabras) Publicado: 29 de diciembre de 2013
Reseña “Gramática histórica I”
Paloma López
Grupo 310
SOBRE EL CECEO Y EL SESEO ANDALUCES de Rafael Lapesa
· Castilla y la frontera
Es muy importante el factor histórico geográfico para el desarrollo de una innovación lingüística del castellano.
El siglo XV fue una época de vida fronteriza. Había una fuerte influencia musulmana, con idea de reconquista e influencia castellana, separadasde forma natural por la sierra. De este modo fue época de continuo contacto con el árabe por los movimientos políticos.
La confusión andaluza de silbantes. Aparición y generalización
Surge una nueva variedad lingüística. Su principal rasgo es la desaparición de la distinción fonética de las silbantes:
Sonora: z /z/
· Africadas dentalesGrafía habitual: S, SS
Sorda: c,ç /s/
Sonora /z/
· Fricativas apicoalveolares Grafía habitual: S
Sorda /s/
Con esta simplificación se llevó a cabo unproceso analógico como ocurrió con el portugués o el francés provenzal. Este proceso se va a desarrollar en lugares donde se mezcle posteriormente esta variedad con otras regiones como el judeo-español o el español de América.
· Judeo-español: fricativa predorso-dental: /z/ y /s/
· Español de América: redujeron a una sola fricativa dental (sorda)
El seseo se inició en la posición más débil, alfinal de silaba o palabra, donde z era sonido relajado que prosiguió sustituyéndose de z a s, y culminó empleando s y ss por la ç.
Amado Alonso se encargó de investigar textos de la época para ver cómo fue este proceso. Sólo cuando la ç fue alcanzada se afianzó el estudio lingüístico de trueque anárquico c-s con tendencia el ceceo.
Este fenómeno estaba muy desarrollado, sobre todo enSevilla, por el siglo XV y comienzos del XVI. Nebrija, Valdés y Vergara hablan de este fenómeno. Ninguno de los tres, sin embargo, generaliza esta variedad de Sevilla, ya que Nebrija no atiende a referencias regionales y Valdés y Vergara se centraron en el catalán-valenciano, y francés-valenciano, respectivamente.
De todos modos, se puede afirmar que por estos tiempos, este proceso no estaba muygeneralizado al no llegar a los núcleos cultos de la ciudad.
Hacia 1570, aproximadamente, el uso de esta variedad empieza a generalizarse, se deja de seguir la norma lingüística. Este proceso se puede apreciar claramente en el Cancionero, que recoge palabras como:
Gusmán, soçiego, siruelo, ponsoño, etc.
Según Arias Montano, hacia 1588 la antigua pronunciación sólo se conservaba entre los “losviejos más graves” y “no pocos de los jóvenes mejor educados”. Este proceso, poco a poco, se extiende desde Sevilla hasta el resto de Andalucía, como podemos ver con el cordobés Luis de Góngora.
Los dos factores principales que fomentaron que se extendiese este cambio fueron la guerra de Granada (por sus continuos desplazamientos) y el descubrimiento de América (por la emigración y el crecimiento delas ciudades). En esta época, Sevilla era la ciudad más importante de España, tanto en política como en cultura.
· Las palabras “cecear” y “sesear”
Ceceo: pronunciación de la s como c o z actual.
Seseo: Pronunciación de la c/z como s.
En el siglo XVI y primera mitad del XVII estos términos eran cecear y zecear, no seseo. Existía desde el siglo XIII y, además, tenía otros significados.Sesear no aparece hasta el XVII, y se le atribuye al valenciano en comparación con el zeceo de Sevilla.
La práctica del seseo comparte con el ceceo la consideración de mujeres u hombres afeminados. Esto podemos verlo reflejado con escritos de Quevedo.
La historia, pues, de ceceo y seseo a veces es contradictoria; en los siglos XVI y XVII se usaban para referirse al habla andaluza. Existen tres...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Seseo
  • Seseo, Yeismo
  • El Ceceo
  • Ceceo
  • seseo
  • EL SESEO
  • Sesee
  • ceseo y seseo

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS