SevenTactics Traducida

Páginas: 17 (4088 palabras) Publicado: 11 de mayo de 2015
Whether you are about to undertake a sixweek
project or a three-year, multi-million dollar
implementation, you will be faced with common
issues, such as having your project run behind
schedule, over budget, disorganized, suffering
from poor leadership, or not as successful as
hoped.

Ya sea que usted está a punto de emprender
un proyecto de seis semanas o de ejecución de
tres años, variosmillones de dólares, que se
enfrentará a los problemas comunes, como
haber dirigido su proyecto retrasado, por
encima del presupuesto, desorganizado, que
sufren de falta de liderazgo, o no el éxito
esperado.

From our experience, we have learned seven
tactics to help institutions avoid these pitfalls.

Desde nuestra experiencia, hemos aprendido
siete tácticas para ayudar a las instituciones
evitar estosescollos.

Tactic 1: Carry Out a Project
“Readiness Assessment”

Táctica 1: Llevar a cabo un proyecto
"Evaluación de la preparación"

This first tactic is best suited for institutions
about to engage in a large project, in which
there are big budgets and commitments that will
tie-up institutional resources for a long period.
With large projects, institutions should carry out
a “readinessassessment” prior to beginning the
project to evaluate the project plan and ensure it
is realistic and will be effective. This action is
not practiced as often as it should.

Esta primera táctica es el más adecuado para
las instituciones acerca de participar en un gran
proyecto, en el que hay grandes presupuestos y
compromisos que comprometen recursos
institucionales por un largo período. Con
grandesproyectos, las instituciones deben
llevar a cabo una "evaluación de la
preparación" antes de comenzar el proyecto
para evaluar el plan del proyecto y asegurarse
de que es realista y será eficaz. Esta acción no
se practica con la frecuencia que debería.

A “readiness assessment” is, in fact, a risk
mitigation tool, and can be invaluable in the
planning of a multiyear, multi-million dollar
project. Theprimary purposes for conducting a
“readiness assessment” are:

Una "evaluación de la preparación" es, de
hecho, un instrumento de reducción del riesgo,
y puede ser muy valiosa en la planificación de
un proyecto de varios años, varios millones de
dólares. Los propósitos principales para llevar a
cabo una "evaluación de la preparación" son:

1. Identify the strengths and weaknesses of the
institutionto carry out the project
2. Use this information to plan and manage the
project better, including development of a
project scope document, timeline, budget,
communication plan, and training plan
3. Use this information as a starting point for a
project risk analysis with preventative and
contingent actions identified

1. Identificar las fortalezas y debilidades de la
institución para llevar acabo el proyecto
2. Utilice esta información para planificar y
gestionar mejor el proyecto, incluida la
elaboración de un documento de alcance del
proyecto, cronograma, presupuesto, plan de
comunicación, y el plan de formación
3. Utilice esta información como punto de
partida para un análisis de riesgos de los
proyectos con acciones preventivas y
contingentes identificados

An Example
To illustratethis approach, we will use an
example of a multi-year, enterprise-wide
software implementation project at a state
university.
The
“readiness
assessment”
consisted of structured interviews with 68
individuals
over
a
four-week
period.
Interviewees included a sample of the endusers of the new system, information

Ejemplo
Para ilustrar este enfoque, vamos a utilizar un
ejemplo de una empresa en todo elproyecto de
ejecución de varios años, el software en una
universidad estatal. La "evaluación de la
preparación"
consistió
en
entrevistas
estructuradas a 68 personas durante un
período de cuatro semanas. Los entrevistados
incluyeron una muestra de los usuarios finales

technology personnel, university administrators,
consultants from the software vendor, and
contacts from other universities who...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Traduc..
  • traduca
  • traducir
  • Traducido
  • Traduc
  • traducir
  • traducir
  • Traducido

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS