sexualidad
JUDITH KALMAN L.
México con otros países multilingües ha promovido la elaboración de alfabetos y lacreación de libros de texto y otros materiales en las lenguas indígenas y uno de los aspectos menos atendidos es el hacer con la lengua escrita.
También nos habla de cómo un señor llamado Agustín sededica a trabajar de escritor en la ciudad de México y se dedica a escribir oficios o cualquier documento que la gente le pida.
Y se le pregunta por qué le gusta ese tipo de trabajo aparte detrabajar y ganar dinero por que lo hace ya que proviene de un pueblo del estado de Oaxaca donde cursos solo 6 años de primaria donde aprendió el español y se preguntan como alcanzo el dominio del españoly nos damos cuenta que don Agustín violo los modelos y expectativas de alfabetización y escolaridad y se le pregunta qué sentido le da a la lengua escrita cuando tantos otros no lo encuentran y digoque por necesidad.
Y una de las causas que no utilizamos la lengua escrita correctamente es porque casi no la utilizamos para comunicarnos como la lengua oral y solo la utilizamos por obligación enla escuela.
Existieron varias personas que han desarrollado sistemas de representaciones graficas en condiciones variadas y adoptaron su propio sistema de representaciones graficas a lascaracterísticas de sus lenguas como: el ruso Iván veniaminov, tomas wildcat alford, val, el mede, el kpelle goody, Wagner, street, scribner y cole.
Pero todos los hicieron con un fin de siempre para haceralgo
Pero a la llegada de los españoles a México ya existían más de 130 grupos lingüísticos algunos de ellos como los mayas, el náhuatl, el mixteco y el zapoteco.
Cabe señalar que los españolestradujeron el evangelio.
La conquista y la colonización fueron procesos históricos y sociales más amplios que significaron el dominio y marginación de los pueblos indoamericanos así como un...
Regístrate para leer el documento completo.