shakespeare
ENRIQUE IV
TRADUCCIÓN, PRÓLOGO Y
NOTAS DE MIGUEL CANÉ
BUENOS AIRES
1918
W. S H A K E S P E A R E
A LA MEMORIA DE ARISTÓBULO DEL VALLE
Dedico este trabajo, que en vida le ofrecí como homenaje de profundo
afecto y alta estimación. El me lo aconsejó, en días amargos y sombríos,
para disciplinar mi espíritu inquieto y angustiado. En esa labor mecánica,
que elcontacto con el alma del poeta soberano hacía deliciosa -y que llevé
a cabo diez años ha, lejos de mi patria- el recuerdo del amigo no se apartó
de mí. Él ha entrado ya en el reposo eterno, sin haber dado, a los ojos de los
hombres, la medida de su inteligencia noble y levantada. Pero ese recuerdo
queda -y por la vida- en el alma de los que le amamos y parece iluminarla,
orientándola hacia cuantoes leal, justo y elevado. Quizá la impresión profunda que dejan tras sí los grandes espíritus, sea el único y real patrimonio
humano, legado incomparable, porque él determina todo lo que ennoblece
a la especie, el culto del honor, la aspiración al ideal, el desinterés, la cultura del propio intelecto y el amor sin límites a la tierra natal. De esa arcilla
divina estaba formada el alma de DelValle y ante su memoria inclino reverente mi corazón de amigo.
3
ENR IQUE IV
INTRODUCCIÓN
I
La mayor parte de las obras de Shakespeare 1 están traducidas en
todos los idiomas occidentales2 . La cultura universal ha pronunciado
su fallo definitivo sobre el mayor genio dramático que la humanidad
ha producido y las viejas querellas de escuela, al repasar ante nuestros
ojos, en elestudio de la historia crítica de esa obra colosal, nos parecen más absurdas aún que las controversias de los médicos del siglo
XV sobre las causas determinantes del sexo en la fecundación. Cómo
nace en el cerebro una concepción genial o cómo se forma en las entrañas maternas un cuerpo de líneas puras, son cuestiones que por el
momento la ciencia humana deja prudentemente de lado, para sólo
estudiarel resultado prodigioso. En Shakespeare, el misterio no se limita al arcano inexplorado de la gestación; todo lo que al poeta se refiere está envuelto en una sombra impenetrable y que jamás despejará
la humanidad. El progreso de la ciencia fisiológica puede llegar algún
día a penetrar las leyes que rigen el pensamiento y hasta explicar las
razones que determinan la intensidad de sumanifestación; jamás se
sabrá quién fue Shakespeare.
La ciencia histórica, ayudada por un método de asombrosa severidad, nos ha revelado el secreto de la vida de la mayor parte de los hombres famosos de la antigüedad. Sus actos, su corte intelectual, su vida
privada misma, todo se rehace, a la luz de datos inconexos, pero que
la exégesis aclara, y la vida de un hombre extraordinario, separada de
lanuestra por sólo tres siglos, que ha dejado tras sí la obra intelectual
más poderosa de que puede estar orgulloso el género humano, nos es
más desconocida que la existencia de cualesquiera de los mignons de
Enrique III.
Hasta tal punto llega nuestra ignorancia respecto a lo que a Shakespeare se refiere, que un paciente americano, después de una labor digna por cierto de una causa más racional, hatratado, no hace mucho,
de despojar al poeta de la corona de gloria que el mundo le ha discernido, para ceñir con ella la frente de un hombre de espíritu altísimo y
de alma ruin, Bacon, a quien atribuye la paternidad de las obras dramáticas que Shakespeare firmara para ocultar al autor, cuya alta situa4
W. S H A K E S P E A R E
ción le impidiera dar su nombre3. ¡Escribir el “Rey Lear” enla sombra
y emplear un testaferro para lanzar “Hamlet”! El sentido común ha
dado cuenta de esa estrafalaria concepción. Shakespeare sigue creciendo a medida que los tiempos corren y que la conciencia humana se
persuade que ese parto maravilloso de la tierra es ya de casi imposible
renovación.
¿Qué se sabe de positivo de Shakespeare? Nada más de lo que dice
Steevens, uno de sus mejores...
Regístrate para leer el documento completo.