Shalala
Cognados son palabras que en ambosidiomas tienen una ortografía parecida y un significado igual o muy parecido. En un texto académico no hay necesidad de explicar más.Ej.: Difficult = difícil
Sin embargo, los FALSOS COGNADOS, como(job)application MAL traducido como "aplicación de trabajo" vendría a ser un FALSO COGNADO, puesto que la palabra "aplicación" en español significa un parche de tela aplicado sobre otra tela como deciruna flor de tela roja se "aplica" sobre una blusa.... o también "aplicación" puede ser en empeño que un estudiante pone en sus estudios...pero NUNCA una aplicación de empleo. Otros cognados legítimos:Doctor = DoctorPiano = PianoWagon = VagónStove = EstufaSilence = Silencio
FALSOS COGNADOSActual = Actual porque En inglés puede querer decir "real" y en español quiere decir "corriente = de hoydía" como en "los precios actuales" = the current prices. Espero haber ayudado en algo.
Se denominan false friends (falsos amigos) o cognates (cognados) a las palabras que por escribirse de la mismaforma (o parecida) en español son confundidas, pero que en realidad en inglés significan otra cosa. Por ejemplo, "conductor " en inglés no significa conductor, sino que se refiere al director de la...
Regístrate para leer el documento completo.